Примеры употребления "Pisa" в испанском

<>
¿Se acuerdan cuando eran niños y tenían que pisar todas las líneas? Помните, как ребенком вы старались не наступать на трещинки в асфальте?
Pise con cuidado y lleve consigo un palo largo. Ступайте осторожно и несите с собой длинную палку.
Si pisas la horma de zapato, se abre la trampilla y puedes tirar la ropa sucia. вы наступаете на обувную колодку, люк открывается, и вы бросаете бельё вниз.
Según dijo un asesor de Obama, "no se puede dar un paso en el bando de Obama sin pisar un pie a un indoamericano". "В лагере Обамы шаг негде ступить, чтобы не натолкнуться на американского индуса", - сказал советник Обамы.
Un día, pisó sin querer un brazalete de Mao y por su trasgresión fue condenada a siete años de trabajos forzados. Однажды она по неосторожности наступила на нарукавную повязку с изображением Мао, и за этот проступок получила семь лет каторги.
Y al crecer, crecerán alrededor de las minas, sus raíces detectarán los productos químicos en ellas, y donde las flores se vuelvan rojas no pisas. Они вырастут вокруг мин, их корни обнаружат химикаты в минах, и там где цветы красные - не наступайте.
Y mientras caminábamos por los callejones angostos, era literalmente imposible no pisar sobre las aguas negras sin tratar y la basura a todo lo largo de estas casitas. И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек.
El Presidente del Brasil, Inácio Lula da Silva, puede haber pisado un avispero, por su falta de familiaridad con las políticas regionales y sus sentimientos generales antiyanquis, Erdogan había de saber que, al intentar proteger al Irán, estaba abriendo un abismo aún mayor con la UE. Президент Бразилии Луис Инасио Лула да Силва, возможно, наступил на осиное гнездо из-за своего незнания региональной политики и своего общего антиамериканского настроения.
El dólar pisa una mancha resbaladiza de petróleo Доллар поскользнулся на нефтяном пятне
La ley pisa terreno firme al proteger a los niños de ser explotados con fines sexuales. Закон довольно суров, когда дело касается защиты детей от эксплуатации в сексуальных целях.
En la parte superior de la tabla de la liga internacional de acuerdo con el último estudio PISA, está el distrito Shanghai, de China. В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Шанхай.
Recientemente, los estudiantes de quince años de edad de Shanghai obtuvieron los primeros puestos del mundo en matemáticas y lectura conforme al criterio PISA normalizado. 15-летние студенты из Шанхая недавно заняли первое место по математике и чтению согласно стандартизированным метрикам PISA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!