Примеры употребления "Odisea" в испанском

<>
tratándose de una paloma mensajera, podría llamarse la "Odisea de Homero". Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера.
Odisea del espacio", y mucho menos al de los androides estilo Arnold Schwarzenegger de Terminator. Космическая Одиссея" или уровня роботов-Шварценеггеров из "Терминатора".
La tabla que vemos a continuación nos permite saborear la odisea que representa establecer un negocio. Приведенная ниже таблица (см. в конце текста) отчасти помогает понять одиссею учредителя новой фирмы:
Su carnavalesca Odisea de totalitarismo expone un mundo de miseria, aburrimiento y obediencia en su tenebroso viaje hacia un paraíso inalcanzable. Его карнавальная одиссея тоталитаризма показывает мир страданий, скуки и повиновения в своем темном путешествии к недостижимому раю.
Al cruzar la plaza caminando la otra noche, me descubrí pensando en el momento en que empecé por primera vez a seguir la sorprendente odisea de China. Прогуливаясь недавно вечером по этой площади, я вспоминал те времена, когда впервые начал следить за потрясающей одиссеей Китая.
odisea del espacio", y escucharon el "bum, bum, bum, bum" y vieran el monolito, sabren, era una representación por Arthur C. Clarke de que estábamos en el momento seminal en la evolución de nuestra especie. Космическую одиссею," и слышали "бум, бум, бум," и вы видели тот монолит - вы знаете, это была репрезентация Артура Кларка того, что мы находимся на эпохальном этапе эволюции нашего вида.
La apertura de Clinton a nuevos planteamientos y su temprano viaje a Beijing brindan una oportunidad incomparable a los dirigentes chinos para contribuir a la lucha contra el cambio climático, que tal vez sea la más grave amenaza que afronta el mundo en nuestro tiempo, una odisea común. Открытость Хилари Клинтон новым подходам, а также ее первая официальная поездка в Пекин предоставляют несоизмеримые возможности для китайских лидеров в получении помощи в ходе борьбы с изменениями климата, которые, возможно, являются самым большим испытанием нашего времени, общей одиссеей.
Su odisea comenzó el 4 de junio de 1989, cuando pasó una noche espantosa intentando salvar a centenares de víctimas heridas y agonizantes que invadieron los dieciocho quirófanos de su hospital después de que el Ejército Popular de Liberación abrió fuego al abrirse paso por la plaza de Tienanmen. Его одиссея началась 4-го июня 1989 года, когда он провел страшную ночь, стараясь спасти сотни раненых и умирающих жертв избиений, заполнивших восемнадцать операционных палат его больницы после того, как Армия народного освобождения открыла огонь на пути к площади Тяньаньмэнь.
Una odisea de 4.800 kms a Río de Janeiro, a la Cumbre de la Tierra, para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito. Он проделал одессею в 3 000 миль до Рио на Саммит Земли, чтобы рассказать миру, что происходит в его маленьком крошечном уголке планеты.
Mientras el caballero medieval Antonius Blok regresó de la odisea de las cruzadas y llegó a la costa rocosa de Suecia, sólo para encontrar el espectro de la muerte esperándolo, el señor Teszler estaba sentado en la oscuridad con sus compañeros de curso. И когда средневековый рыцарь Антониус Блок, вернувшись из бессмысленного крестового похода, прибыл на скалистые берега Швеции лишь затем, чтобы встретить поджидающую его Смерть, мистер Теслер сидел в темном зале со своими коллегами-студентами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!