Примеры употребления "Observé" в испанском с переводом "наблюдать"

<>
La intersección que observé tenía 3.000 coches al día en cada dirección, y se necesitan 60cc de combustible para recuperar la velocidad. Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало 3 000 машин в день в обоих направлениях, и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка.
La partida de las tropas francesas de la base de Nijrab, que observé desde lo alto de las colinas plantadas de almendros gracias a los créditos franceses, se hizo por orden. Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке.
El pasado mes de enero, después del tsunami, como respuesta a los llamamientos generalizados en pro de un sistema de alerta temprana, observé que el mundo había recibido un aviso temprano sobre el calentamiento de la Tierra. В январе после цунами, в ответ на широко раздающиеся призывы о создании глобальной системы раннего оповещения о цунами, я наблюдал, как миру заранее было дано предупреждение о глобальном потеплении.
Cuando Deng Xiaoping comenzó a estimular los incentivos individuales en las próximas décadas -encarnados en eslóganes del tipo "Enriquecerse es glorioso"- observé con asombro y sorpresa cómo la economía privada de China empezaba a surgir de las cenizas de la revolución de Mao. Когда в течение следующих нескольких десятилетий Дэн Сяопин начал стимулировать индивидуальную инициативу, что выражалось в лозунгах типа "Разбогатеть - это почётно", я с удивлением наблюдал за тем, как частная экономика Китая стала подниматься из пепла революции Мао.
¿Cómo observar algo que no podemos ver? Как можно наблюдать за тем, чего не видно?
Observar las aves silvestres es muy divertido. Наблюдать за птицами - хорошее развлечение.
Hay que observar directamente unas pocas cosas. Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей.
Y desde entonces estuve observando este pequeño mundo. И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром.
Lo pudimos observar en variedad de diferentes organismos. Мы может наблюдать это на различных организмах.
Lo que uno espera es básicamente lo que observa. Ожидаемое совпадает с наблюдаемым.
De hecho, crecí observando dos tipos diferentes de mujer. В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
Así que aprenden tanto observando, como lo que aprenden haciendo. Так что они узнают новое не только, когда делают что-то сами, но и когда просто наблюдают.
El acto de observar a los consumidores cambia su comportamiento. Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
¿Cuál es el mejor lugar para observar el cielo de noche? Какое лучшее место для наблюдения за ночным небом?
El segundo desafío reside en el dispositivo para observar ondas cerebrales. Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
Recuerdo observar a un niño jugando en una barra de estacionamiento. Помню, как наблюдал за ребёнком, играющим с ограждением.
Alguien observa algún caso instructivo o alguna regularidad anecdótica o empírica, y dice: Кто-то наблюдает за определенным поучительным случаем или определенной анекдотичной или эмпирической закономерностью, и говорит:
Él aprendió a jugar al golf observando a otros y siguiendo su ejemplo. Он научился играть в гольф, наблюдая за другими и повторяя за ними.
Y los jóvenes chimpancés pasan mucho tiempo observando lo que hacen sus mayores. Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
A veces, podemos verlas con mayor claridad al observar cómo las afrontan otros. Иногда они более четко видны со стороны, в результате наблюдений за тем, как другие противостоят им.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!