Примеры употребления "Minas" в испанском с переводом на русский

<>
Cachemira es un campo de minas diplomático. Кашмир - это дипломатическое минное поле.
¿Puede un consumidor desenvolverse en este campo de minas? Как потребителю пройти через это минное поле?
El camino que tenemos por delante es un campo de minas. Впереди минное поле.
Para construirlo, fue necesario evitar campos de minas que datan de la Segunda Guerra Mundial. Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
Pese a sus frecuentes auges económicos, Asia es también un campo de minas estratégico y en materia de seguridad. Несмотря на частые экономические бумы, стратегически и с точки зрения безопасности Азия представляет собой минное поле.
Las minas terrestres contaminan el campo. Вся земля засорена фугасами.
Esencialmente viví en las minas de violación del mundo los últimos 12 años. По существу, последние 12 лет я жила в эпицентрах изнасилования по всему миру.
Además de este equipo pequeño se necesitan vehículos pesados y el seguimiento de la remoción manual de minas. Более того, эта маленькая команда вместе с тяжелой техникой, конечно, и теми, кто разминирует вручную после определения места.
Mientras estos dispositivos están ahí, o hay sospecha de minas terrestres, realmente no se puede entrar al terreno. Пока эти устройства лежат в земле, или есть на это подозрение, этой землей пользоваться нельзя.
Has trabajado en minas, has trabajado en la pesca, has trabajado en el acero, has trabajado en cada industria importante. Ты работал в горной промышленности, на рыбном промысле, на сталелитейном заводе, ты работал в каждой крупной индустрии.
Pero abarcaba desde elementos tales como un equipo completo de remoción de minas hasta este tipo de pajillas esterilizadoras de agua. Образцы выставки варьировались от полного оборудования для разминирования до таких вот стерилизующих воду трубочек.
Y no importa cuántas minas estallen en un minuto, asegúrate que tu mente aterrize en la belleza de este raro lugar llamado vida. И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь.
Fui a golpear la puerta del director del Centro de Extracción Mineral Avanzada de Río Tinto, en la Escuela Real de Minas y le dije: Я пришел к председателю Рио Тинто по вопросам расширенной добычи полезных ископаемых в Королевской горной школе и спросил:
Afortunadamente, en la actualidad se presta mucha mayor atención a la seguridad de las minas y la administración de los productos secundarios de la utilización del carbón. К счастью, в настоящее время гораздо больше внимания уделяется безопасности горных работ и осуществлению контроля за побочными продуктами от применения угля.
Por ejemplo, en el nivel más básico, la gente del sur del Líbano necesitaba mapas de las áreas donde Israel había colocado minas, pero nadie los entregó. На самом базисном уровне, например, жителям южного Ливана были нужны карты израильских минных полей, которые так и не были им предоставлены.
La producción agrícola representa la mitad del metano antropogénico, pero los sistemas de tratamiento de aguas residuales, los vertederos controlados y las minas de carbón producen también ese gas. Сельскохозяйственное производство отвечает за половину антропогенного метана, однако системы сточных вод, мусорные свалки и добыча угля также создают этот газ.
Pero, hoy en día en Gran Bretaña, por ejemplo, los restaurantes indios británicos dan trabajo a más gente que las minas de carbón, los astilleros y la industria del acero juntas. На сегодня в Британии, например, в индийских ресторанах работает больше людей, чем в угледобыче, кораблестроении и металлургической промышленности, вместе взятых.
En la segunda década del siglo XX, las lesiones en el trabajo comenzaron a disminuir en casi todas las industrias, a excepción de las minas de carbón (donde las tasas de lesiones permanecieron elevadas durante varias décadas). В 1910-е годы количество производственных травм в Америке стало падать практически во всех отраслях, кроме добычи угля (где оно оставалось высоким в течение нескольких десятилетий).
Los civiles se han convertido en las principales víctimas de una estrategia destinada a minar a las guerrillas, que resultó en mano de obra forzada, el uso de rastreadores de minas humanos y reubicaciones masivas de pueblos enteros. Гражданские лица стали главными жертвами стратегии, направленной на подрыв партизанского движения, что привело к принудительному труду, использованию людей в качестве минных тральщиков и массовым переселениям целых деревень.
Los chinos ya casi han abandonado las minas de cobre de Mes Aynak, dejando que los arqueólogos internacionales (financiados por el Banco Mundial) excaven el inmenso emplazamiento búdico y permanezcan allí como los empleadores más importantes de la provincia. Китайцы уже почти покинули месторождение меди Мес Айнак, оставив международным археологам (финансируемым Всемирным банком) раскапывать огромный буддистский комплекс и оставаться самыми крупными работодателями провинции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!