Примеры употребления "Marginal" в испанском с переводом на русский

<>
Una participación marginal en la economía global. Низкая степень интеграции в мировую экономику.
Algunos tienen shocks colectivos a la utilidad marginal del ocio. Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
No hay que preguntarse porque la política monetaria ha tenido un impacto tan marginal. Неудивительно, что денежно-кредитная политика была так малоэффективна.
Hasta hace poco, la independencia de los reguladores y supervisores financieros recibía sólo una atención marginal. До недавнего времени вопросу о независимых финансовых регуляторах и инспекторах уделялось не очень много внимания.
Les quiero presentar un buen amigo de TED quien vive en el barrio marginal más grande de África. Позвольте мне представить хорошего друга проекта TED, которому случилось жить в самых больших трущобах Африки.
Un tercer factor es que la violencia se ha convertido en un asunto marginal incluso dentro de Tailandia. Третья причина заключается в том, что данные насильственные действия стали маловажной новостью даже в самом Таиланде.
Él ha estado trabajando con este grupo de muchachos que vienen del barrio marginal más grande del mundo, Kibera. И он работал с группой молодых людей, родом из огромнейших трущоб в мире, Киберы.
Juntos inauguraron un club de lectura para 100 personas en el barrio marginal y están leyendo muchos autores de TED y les gusta. Вместе они создали книжный клуб для сотен людей, живущих в трущобах, они читают многих авторов TED и им это нравится.
Esto disminuiría la productividad marginal de las horas trabajadas lo suficiente como para contrarrestar los efectos positivos de aumentar la cantidad de horas por trabajador. Это понизит предельную производительность рабочего времени до такой степени, что уничтожит положительный эффект увеличения количества рабочих часов.
Aunque las fuerzas policiales europeas ponen la prevención como una de las principales prioridades de sus planes, Francia ha escogido tratarla como un objetivo marginal. В то время как европейские полицейские силы ставят превенцию на первое место среди своих целей и задач, Франция предпочла отвести ей второстепенную роль.
De modo que, a medida que la austeridad vaya socavando el crecimiento, la reducción de la deuda será, en el mejor de los casos, marginal. Поэтому, так как экономия подрывает экономический рост, снижение долга будет, в лучшем случае, минимальным.
Una Gran Bretaña que juega un papel marginal dentro de la UE perderá así su influencia aún más rápido, incluyendo su voz especial en Estados Unidos. Великобритания, играющая в ЕС ограниченную роль, станет, таким образом, терять своё влияние ещё быстрее, включая свой особый голос в США.
no se puede obligar a alguien a que trabaje si considera que su salario neto es demasiado bajo a causa de una tasa impositiva marginal elevada. никто не может заставить кого-то работать, если они считают свой чистый заработок слишком низким из-за высокой минимальной налоговой ставки.
La idea es construir una ciudad nueva dentro de la ciudad corrupta y mostrar que refleja a la mayoría de la sociedad y no a un grupo marginal y destructor. Идея состоит в том, чтобы построить новый город внутри коррумпированного города и показать, что это, а не крайне деструктивное поведение, свойственно большинству общества,
Pero, teniendo en cuenta que la tasa marginal de impuestos sobre las rentas en los EE.UU. es del 35%, él sin duda es un evasor de impuestos en gran escala. Но, учитывая, что ставка налога на предельный доход в США составляет 35%, он, безусловно, избегал уплаты налогов в больших масштабах.
La teoría económica neoclásica, que por un siglo ha predominado en Occidente, sostiene que la remuneración que recibe cada persona refleja su contribución social marginal, lo que aporta a la sociedad. Неоклассическая экономическая теория, доминирующая на Западе уже целый век, говорит о том, что вознаграждение каждого отдельного человека является следствием его собственного социального вклада - т.е. того, что он даёт обществу.
Incluso después de varias deducciones, créditos y otros beneficios impositivos, la tasa marginal efectiva (la que las corporaciones pagan sobre las nuevas inversiones estadounidenses) sigue siendo una de las más altas del mundo. Даже после различных вычетов, кредитов и других налоговых льгот, эффективная предельная ставка - ставка, которую платят корпорации по новым инвестициям США - остается одной из самых высоких в мире.
Debido al "efecto de utilización del capital", en la práctica, la relación entre capital y trabajo no declinaría y, por ende, no habría un efecto significativo sobre la productividad marginal de las horas trabajadas. Из-за "эффекта утилизации капитала" отношение затрат капитала к затратам труда не понизится, а, следовательно, не повлияет на предельную производительность рабочего времени.
Desde este punto de vista, el pago total a un factor de producción no debería superar su productividad marginal, de modo que los resultados que se deseen deben promoverse a través de incentivos tributarios. Согласно такому представлению, полная оплата движущей силы производства не должна превышать его предельную производительность, и, таким образом, желаемые результаты должны продвигаться через налоговую стимуляцию.
Una sociedad puede dejar que el libre mercado distribuya esta ganancia, o puede intervenir para dirigirla a los menos favorecidos, de modo que algunos obtengan más que su producto marginal y otros obtengan menos. Общество может позволить свободному рынку распределять эту выгоду, или оно может вмешаться, чтобы направить его в наименее выгодное русло, так, что одни будут получать больше своего предельного продукта, а другие меньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!