Примеры употребления "Maastricht" в испанском

<>
Переводы: все59 маастрихт5 другие переводы54
El resultado fue un "Sí" al Tratado de Maastricht.. В результате маастрихский договор был одобрен.
Esto ejercerá una fuerte presión sobre el límite de Maastricht. Однако по прогнозам аналитиков бюджетный дефицит Великобритании составит в среднем 27 миллиардов в следующем году, в то время как некоторые наблюдатели предсказывают дефицит размером в 30 миллиардов фунтов стерлингов или даже больше в 2004/ 2005 годах, что заставит Великобританию вплотную приблизиться к "потолку", установленному Маастрихским соглашением.
en 1992 los daneses votaron un sorprendente "no" en relación al Tratado de Maastricht. в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора.
El Tratado de Maastricht contiene la formidable frase "desarrollo armonioso del conjunto de la Comunidad". Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие".
El último hito en la asociación franco-alemana fue el Tratado de Maastricht, de 1991. Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году.
La exclusión de los miembros que infrinjan el Tratado de Maastricht no se va discutir. Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
El Tratado de Maastricht ofrecía un marco sencillo de política para la unión económica y monetaria. Маастрихтский договор предусматривал простую программу для экономического и валютного союза.
Pero, ¿acaso se podría utilizar algo similar al proceso de Maastricht para implementar las reformas estructurales? Но может ли что-то вроде маастрихтского процесса быть задействовано для реализации структурной реформы?
Cuando se negoció el Tratado de Maastricht, los alemanes consideraron que esta cláusula era una concesión importante. Когда обсуждался Маастрихтский договор, немцы считали это условие важной уступкой.
El Tratado de Maastricht de 1992 probablemente fue la última obra maestra de la creatividad franco-alemana. Маастрихтский договор 1992 года был, наверное, последним шедевром франко-германского творчества.
Primero, el mandato del BCE (consagrado por el Tratado de Maastricht) es lograr y mantener la estabilidad de los precios. Во-первых, мандат ЕЦБ, закрепленный в Маастрихтском договоре, заключается в обеспечении и поддержании стабильности цен.
Sin embargo, desde 1989, o desde que el Tratado de Maastricht entró en vigencia en 1992, la dinámica política ha cambiado. Но с 1989 года - или с момента вступления в силу Маастрихтского договора в 1992 году - политическая динамика изменилась.
El déficit presupuestal está de nuevo fuera de control y muy por encima del techo del 3% del PIB de Maastricht. Дефицит бюджета снова вышел из-под контроля и значительно превышает потолок в 3% от ВВП, установленный Маастрихтскими соглашениями.
Con tratado de Maastricht o sin él, la pérdida de apoyo público al BCE tendrá como consecuencia una merma en su independencia. C Маастрихтским договором или без Маастрихтского договора, снижение народной поддержки может сказаться на степени независимости ЕЦБ.
No puedo sino recordar la situación del verano de 1992, cuando una estrecha mayoría de votantes daneses rechazó el Tratado de Maastricht. Я не могу не вспомнить ситуацию лета 1992 года, когда незначительное большинство датских избирателей отвергла маастрихский договор.
Los dirigentes de la UE manifestaron recientemente su intención de revisar la estructura de Maastricht, lo que en principio es una buena idea. Лидеры ЕС недавно заявили о своем намерении пересмотреть структуру Маастрихтского договора, который в принципе является хорошей идеей.
Obviamente, aceptar el Tratado de Maastricht, con sus duras limitaciones a las políticas fiscal, monetaria y salarial, es mucho más que una decisión económica. Очевидно то, что подписание Договора в Маастричте с его жестким давлением на финансовую и денежную политику, а также политику заработных плат является гораздо более важным шагом, чем простое экономическое решение.
El objetivo consiste en que, hacia 2020/2021, la deuda pública se reduzca bajo el criterio del 60% fijado por el Tratado de Maastricht. Цель в том, чтобы заставить государственный долг опуститься ниже отметки 60%, закрепленной Маастрихтским договором, к 2020/2021 году.
Una forma de avanzar sería la de crear directrices numéricas -a semejanza del Tratado de Maastricht- para conceder la condición de miembro del G-7. Одно такое решение заключается в создании численных критериев, подобно руководящим принципам Маастрихтского договора, для присоединения к Большой Семерке.
Podrían seguir la vía de adaptar las normas de Maastricht para permitir una mayor flexibilidad intertemporal en el nivel nacional, pero ese planteamiento sería complicado. Они, возможно, примут курс на адаптацию правил Маастрихтского договора, чтобы обеспечить б?льшую внутреннюю временную маневренность на национальном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!