Примеры употребления "Llevo" в испанском с переводом на русский

<>
"Llevo un año aquí, ocho años, doce años sin un abogado", vino y nos formamos juntos. провел здесь год, восемь лет, 12 лет без адвоката", он пришел и мы начали общее обучение
Yo llevo traje y corbata. Я ношу костюм и галстук.
Mejor te llevo hasta tu casa en coche. Я лучше отвезу тебя домой на машине.
la llevo conmigo como símbolo del desafío y también de la esperanza. Эту кружку я вожу с собой как символ - в прямом смысле - трудностей и символ надежды.
La idea es que usemos este aparato que llevo puesto, y se lo pongamos a 600 pacientes con insuficiencia cardíaca, asignados al azar entre los 600 pacientes que no tengan este monitoreo activo, y ver si podemos reducir los ingresos por insuficiencia cardíaca. Наша идея в том, чтобы этот прибор, что на мне, дать поносить 600 пациентам с сердечной недостаточностью, подобранным случайно, сравнить их с 600 пациентами без активного мониторинга, и посмотреть, удастся ли уменьшить повторную госпитализацию при сердечной недостаточности.
28 yaks grandes y poderosos subiendo todo el equipo a esta montaña - no llevo solamente mi Speedo. 28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы - у меня с собой не только плавки.
No sé porque llevo eso conmigo por esa memoria de la forma en que murió. Не знаю, почему я ношу в себе как груз это воспоминание о том, как именно он умер.
Cuando llevo el velo o el chador, las personas se relacionan conmigo como un individuo, no un objeto: Когда я ношу свой платок или чадру, люди относятся ко мне как к личности, а не объекту;
La otra razón por la cual nunca llevo zapatos es por si acaso tengo ganas de acurrucarme e imaginarme en los pies de otra persona, o estando de verdad en el lugar de otra persona. Другая причина, по которой я не ношу обувь - на тот случай, если я действительно почувствую, что должна войти в образ и встать на ноги кого-либо, надев чью-либо обувь.
"Cuando llevo ropa occidental, los hombres me miran descaradamente, me cosifican o estoy siempre comprándome con los niveles de las modelos de revistas, que son difíciles de alcanzar y más aún cuando vas teniendo más edad, por no hablar de lo agotador que puede ser estar en exhibición todo el tiempo. "Когда я ношу западную одежду, мужчины пялятся на меня или желают меня, либо я всегда сравниваю себя со стандартами моделей в журналах, которым трудно соответствовать, а когда становитесь старше, то делать это еще сложнее, не говоря уже о том, насколько это утомительно - все время быть на виду.
Eso no lleva a nada bueno. Это не приведёт ни к чему хорошему.
Llevamos a cabo otra conferencia. Мы проводим другую конференцию.
¿A dónde nos lleva esto? К чему я веду?
Ella llevaba un bonito sombrero. Она носила симпатичную шляпку.
Llevan a cabo cenas comunales. Они устраивают совместные обеды и приносят туда еду.
Lo llevamos en nuestro interior. Мы несем ее в себе.
Cualquier autobús lo lleva allá Любой автобус идет туда
¿Cómo lo llevamos a Marte? Как же мы доставим его на Марс?
Allí llevan a los muertos. Сюда привозят мертвецов.
te da algo que hacer, pero no te lleva a ningún lado. оно даёт тебе занятие, но не переносит ни в одну сторону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!