Примеры употребления "Llevan" в испанском с переводом на русский

<>
El impacto sería que se impondría a los bancos que llevan a cabo actividades de este tipo en el Reino Unido el requisito de realizarlas en una filial capitalizada por separado. Смысл заключается в том, чтобы обязать банк, осуществляющий в Великобритании розничную деятельность, возложить ее на отдельно капитализируемый дочерний банк.
Sus actividades de presión, que se llevan a cabo a expensas de sus compañías, son subsidiadas por los accionistas. Лоббирование с их стороны, осуществляемое за счет своих компаний, субсидируется за счет их же акционеров.
Se podría crear un Foro Trasatlántico para la Promoción de la Democracia que coordine todas las actividades en la región, incluyendo los programas bilaterales que llevan a cabo los países europeos. Новый Трансатлантический форум по содействию распространению демократии может быть создан для того, чтобы координировать все действия в регионе, включая двусторонние программы, осуществляемые европейскими странами.
Los cirujanos y laboratorios de patología que llevan a cabo procedimientos de conservación de senos deben tener la preparación suficiente para determinar si son adecuados en cada caso a fin de asegurar que las pacientes obtengan el mejor resultado. Хирурги и специалисты - патологи лабораторий, осуществляющие сохранение груди, должны иметь навыки определения адекватности процедуры, для обеспечения пациентам наилучших результатов лечения.
Llevan 500 años sin guerra. Пятьсот лет без войн.
Ellos llevan dos años fuera. Это было уже 2 года назад.
Se las llevan a casa. Они берут их домой.
De esas cosas ¿qué se llevan? Что из выбранных вещей вы возьмёте с собой?
Los pesimistas llevan mucho tiempo diciéndolo. Пессимисты говорили об этом достаточно давно.
Llevan puestas camisas amarillas o negras. Они одеты либо в желтые, либо в черные рубашки.
Y luego no lo llevan a cabo. Вот они и применяют это на практике.
¿Cuánto tiempo llevan allí, en qué posiciones? Как долго и в каких позициях они стоят?
por eso todas estas personas llevan perlas. поэтому на них жемчуг,
Tom y Mary llevan tres años casados. Том и Мэри женаты уже три года.
En muchas, los soldados llevan uniformes anónimos. Во многих, солдатов анонимизирует униформа.
Los EE.UU. llevan años aplicando sanciones rutinarias. США занимаются санкциями уже долгие годы.
Por ejemplo, los motociclistas llevan esa misma velocidad. Вот например, велосипедисты, у них такая же скорость.
Y esa es la cámara que llevan consigo. А это камера, прикреплённая к ним.
Y las personas llevan 100 años trabajando en ello. Люди ведь работали над ней на протяжении ста лет.
El comercio y la industria se llevan 43 billones. На торговлю и промышленность - 43 миллиарда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!