Примеры употребления "Jurídicas" в испанском с переводом на русский

<>
Ninguna de esas justificaciones jurídicas es válida. Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики.
El COCOM brindó una oportunidad para resolver pacíficamente las peleas y colmar las lagunas jurídicas. КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки.
Especializarse en actividades empresariales y financieras o jurídicas no protege de verdad contra la mercantilización. Специализация в бизнесе, финансах или в юриспруденции на деле не защищает от "товаризации".
Por razones históricas y jurídicas, el Gobierno de Camboya y la comunidad internacional comparten la responsabilidad de lograr que ese tribunal tenga éxito. По историческим причинам и как вопрос права как камбоджийское правительство, так и международное сообщество разделяют ответственность за то, чтобы этот суд был успешным.
Algunos estudiantes, por considerar que es mejor comprar y vender que ser comprado y vendido, sacan la conclusión de que deben formarse para carreras empresariales, financieras o posiblemente jurídicas. Некоторые студенты, считая, что лучше покупать и продавать, чем быть объектом покупки или продажи, делают вывод о том, что им следует готовиться к карьере в бизнесе, финансах и, возможно, в юриспруденции.
También daría inicio a un plan de reformas políticas, económicas y jurídicas en Ucrania, con el apoyo de unos sesenta organismos públicos de los países miembros de la UE. Будет также создан план политических, экономических и законодательных реформ, который на данный момент поддерживается 60 государственными органами в странах-членах ЕС.
No consideraban a su lucha como un choque cultural o ideológico entre hombres y mujeres, sino como un esfuerzo muy práctico para vivir sin violencia, ataques sexuales, matrimonios infantiles forzosos, quema de novias y disposiciones jurídicas que impiden la igualdad. Они не рассматривали свою борьбу как культурное или идеологическое противоречие между мужчинами и женщинами, видя в ней скорее очень практичное усилие освободиться от насилия и сексуальных нападений, вынужденного детского брака и сожжения невест, а также законов, делающих равноправие невозможным.
En el ambiente de miedo extremo que siguió a los ataques del 11 de septiembre de 2001, la administración Bush se dedicó a hacer interpretaciones jurídicas tortuosas del derecho nacional e internacional que mancharon la democracia estadounidense y redujeron su poder suave. В атмосфере беспредельного ужаса, охватившего страну после атак 11 сентября 2001 года, администрация Буша увязла в мучительных легальных интерпретациях внутреннего и международного права, которые опозорили имя американской демократии и уменьшили её мягкую силу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!