Примеры употребления "Huracán" в испанском

<>
El huracán financiero azota a América latina Финансовый ураган бьет по Латинской Америке
Pueden manejar un huracán que va y viene. Они умеют переживать ураган, который приходит и уходит.
Kyoto no habría salvado a Nueva Orleans del Huracán Katrina. Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины.
Y entonces, súbitamente, se entera de que viene un huracán. И вдруг он узнаёт, что скоро будет ураган.
Los sucesos catastróficos como el huracán Katrina han reforzado esa posición. Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Entonces, unos meses después, el huracán Katrina golpeó nuestro lado de América. Спустя несколько месяцев, на американские берега обрушился ураган Катрина.
Dos años después del Huracán Katrina, miles de personas siguen en refugios temporales. Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
En el 2005, cuando atravesé el Atlántico, fue el año del huracán Katrina. В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
¿Significa esto que un huracán podría golpear los mercados financieros en cualquier momento? Означает ли это, что в любой момент на мировых финансовых рынках может разразиться ураган?
Y no sólo eso, también puede durar más, aún si no hay un huracán. Более того, он ещё и дольше сохраняется, даже если урагана нет.
Cuando sucedió el huracán, el único sistema de comunicaciones funcionando fue la red de malla. Когда произошел ураган, единственной системой связи, которая уцелела, была многоканальная система связи.
Y garantizar que sean seguros y que no se caigan en un terremoto o huracán. И убедиться, что они безопасны, и они не развалятся при землетрясении или урагане.
Cuando el huracán Katrina golpeó la costa estadounidense del Golfo, esa incompetencia resultó ser fatal. Когда ураган Катрина обрушился на Восточное побережье США, их некомпетентность полностью подтвердилась.
Como la muerte de un familiar, o un ciclón, o un huracán, o un terremoto. Как, например, смерть родственника, циклон, ураган, землетрясение.
Entonces llega el huracán, y la casa está en mejor condición de lo que estaría normalmente. И когда ураган проходит, дом остаётся в лучшем состоянии, чем был.
Acaban de escuchar interacciones de mediciones de presión, viento y temperatura tomadas del huracán Noel en 2007. Аплодисменты То что вы только что слышали - это взаимодействие показателей атмосферного давления, ветра и температуры, зарегистрированных во время урагана Ноэль в 2007 году.
El Huracán Katrina es una llamada de atención, no sólo para los Estados Unidos, sino para el mundo. Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
La guerra inunda las vidas de estas personas como una catástrofe natural, un huracán Katrina que apesta a cordita. Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом.
Ocho semanas después, el huracán Sandy azotó las costas de Nueva Jersey y de la ciudad de Nueva York. Через восемь недель ураган "Сэнди" ударил по побережью штата Нью-Джерси и по Нью-Йорку.
En última instancia, incluso el huracán Katrina y otros desastres de magnitud similar son pequeños según los estándares mundiales. В конечном счете, даже Ураган Катрина и другие бедствия подобного масштаба являются небольшими по мировым стандартам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!