Примеры употребления "Estar" в испанском с переводом "побывать"

<>
He estado en 19 expediciones realmente duras. Я побывал в 19 суровых экспедициях.
En este momento está en Indianápolis pero estuvo en el Smithsonian. Сегодня она в Индианаполисе, а до этого она побывала в Смитсоновском музее.
En este momento está en Indianápolis pero estuvo en el Smithsonian. Сегодня она в Индианаполисе, а до этого она побывала в Смитсоновском музее.
Son sólo 7 millas, pero apenas dos personas han estado allí, hace 49 años. Всего 11 километров, и только два человека побывали там 49 лет назад.
Pero la población ha cambiado de manera dramática desde la primera vez que estuve allí. Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала.
En octubre estuve un tiempo en la República Democrática de Congo, el segundo país más grande de África. В октябре я побывала в Демократической Республике Конго, это вторая по величине страна Африки.
Hace poco estuve en Egipto y quise reunirme con otro grupo de abogados que me contaron lo que dijeron: Недавно я побывала в Египте, где решила познакомиться с еще одной группой юристов, которые мне сказали:
En 1988, la segunda mujer cosmonauta, Svetlana Savitskaya, quien dos veces estuvo en órbita e incluso trabajó en el espacio abierto, tuvo un hijo. В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын.
Pero en cada país al que he ido - y en los últimos seis años he estado en cerca de 45 países y muchas aldeas diminutas, ciudades y pueblos - he visto algo que he llegado a llamar "guerreros de la vagina." Но в каждой стране - а за последние шесть лет я побывала примерно в 45 странах, не говоря о малюсеньких деревушках, городках и городах - я видела тех, кого стала называть "воинами вагины."
Trabajando dentro de los Estados Unidos, la mayoría de la gente piensa en la pobreza y ve el rostro de un extranjero, pero vayan a vivir -Yo vivo en Bozeman, Montana - suban a las planicies norteñas en las reservas de indios nativos, o bajen a Alabama o Mississippi antes de Katrina, y les hubiera mostrado lugares que están en peores condiciones que muchos países en vías de desarrollo. Для живущего в США человека упоминание о борьбе бедностью вызывает образ чужестранца, но достаточно съездить - я живу в Bozeman, штат Монтана, - на северные просторы резерваций, или на юг в Алабаму или Миссисипи - речь о положении до урагана Катрина - и вы встретите места с намного худшими условиями, чем во многих развивающихся странах, в которых я побывал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!