Примеры употребления "Espera" в испанском с переводом "ждать"

<>
El resto, por supuesto, espera. Остальные, конечно, ждут.
Un sombrío futuro nos espera. Нас ждет мрачное будущее.
"No sabe lo que le espera". "Она еще не знает, что её ждет."
Nos preguntamos qué más espera la gente. Мы задаемся вопросом, чего же в первую очередь ждут от нас люди.
No son necesarios los 30 días de espera. Не надо ждать 30 дней.
Mientras tanto, China espera con los brazos abiertos. Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
La gente te pide críticas, pero sólo espera elogios. Люди просят у тебя критики, но ждут только похвалы.
A los que logran sobrevivir les espera un futuro sombrío: Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба:
Se espera que los escritores multiculturales cuenten historias reales, no imaginarias. От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй.
A la democracia china todavía le espera un camino largo y difícil. Но китайскую демократию все еще ждет долгая и трудная дорога.
El cadáver de Lenin sigue ahí, pero se espera que también salga. Труп Ленина все еще там, но все ждут его ухода.
Finalmente pudo atenderme luego de 10 meses de espera, casi un año. Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
No únicamente tenemos siempre esta vaga idea de que se espera algo de nosotras. Но не только у нас всегда есть это смутное чувство, что от нас чего-то ждут.
Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno. Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов.
Y espera, en los próximos días, una última visita de su hijo que vive en Italia. Она по-прежнему ждет в ближайшие дни последнего визита своего сына, приехавшего из Италии.
En vista de ello, las grandes empresas quieren dar simplemente porque es lo que se espera de ellas. Учитывая данную действительность, корпорации хотят отдавать уже только потому, что от них этого ждут.
se toma la solución de seda, se la vierte, y se espera a que las proteínas se autoagrupen. вы берёте раствор шёлка, наливаете его и ждёте, пока белок соберётся сам.
Se espera que escribas historias informativas, conmovedoras y características y dejes lo experimental y vanguardista a tus colegas occidentales. Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам.
A medida que la tripulación del cargado navío de rescate espera la ayuda, tiene que lidiar con los inquietos pasajeros. По мере того как экипаж уже обремененного спасательного судна ждет помощи, они вынуждены иметь дело с беспокойными пассажирами.
No sé si se dan cuenta de esto pero el 90% de los pacientes en lista de trasplante espera un riñón. Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!