Примеры употребления "Educación" в испанском

<>
Tenemos que mejorar nuestra educación. Мы должны улучшить наше образование.
Naturaleza y educación allí estaban íntimamente entrelazadas. Природа и воспитание тщательно переплелись.
Podemos prevenir el VIH entregando preservativos y mejorando la educación sobre temas de salud. Мы можем предотвратить распространение ВИЧа, раздавая презервативы и улучшив санитарное просвещение.
La educación tiene una recompensa. Объяснить, что образование принесет свои плоды.
de tus padres, de tu educación, de toda tu experiencia. полученный от ваших родителей, воспитания, весь жизненный опыт.
Implica relacionar el examen de esta situación con educación acerca de las respuestas emocionales que se esperan y la afirmación de que son normales. Оно включает в себя расследование травматического случая и одновременно просвещение относительно ожидаемых эмоциональных реакций и заверения в том, что эти реакции нормальные.
¿Qué sucede con la educación? Что происходит с образованием?
Un experimento persuasivo recientemente demostró la interacción entre naturaleza y educación. Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Porque si estamos en lo cierto, podría impactar en la educación de los consumidores, los servicios de alimentación, la salud pública e incluso la industria de seguros. Потому что если мы правы, это может повлиять на просвещение потребителей, общественное питание, здравоохранение и даже на систему страхования.
Todos tuvimos una educación maravillosa. У всех нас было замечательное образование.
Tras el énfasis de Darwin en la adaptación se encuentra su educación cristiana. Внимание, которое Дарвин уделяет адаптации к окружающей среде, обусловлено его христианским воспитанием.
Esto significa no sólo el aumento de las fuentes de alimentos para los niños, sino también impartir educación a las familias sobre la importancia de una alimentación nutritiva. Это означает не только увеличение числа доступных источников питания для детей, но и просвещение семей о важности питательных диет.
También conseguimos darles una educación. Мы сумели "пробить" им образование.
Él ama a la gente con buena educación y mejores títulos, y ellos le aman a él. Он любит людей с хорошим воспитанием и высокими титулами, а они любят его.
Sin embargo, si bien su historial como ministro de educación está lejos de ser notable, ha conseguido reinventar su imagen en los últimos meses, convirtiéndose en el "hombre nuevo" de la política francesa. Но, в то время как результаты его деятельности в качестве министра просвещения не такие впечатляющие, ему за несколько месяцев удалось успешно обновить свой образ, став при этом "новым человеком" французской политики.
Otro punto sobre la educación: Другой момент образования:
Esta definición mezcla naturaleza y educación y significa que, hasta cierto punto, los "rasgos" se pueden aprender más que simplemente heredarse. Подобное определение сочетает в себе природу и воспитание и означает, что "черты" до определенной степени могут быть приобретенными, а не только врожденными.
Resulta lamentable que entre las medidas "de riesgo" figuren cosas tan elementales como el debate público sobre la enfermedad, la educación y la recomendación -en particular a los hombres- de que se hagan las pruebas. Печально, эти "рискованные" шаги включают такие элементарные вещи, как открытые дискуссии о болезни, просвещение и убеждение людей, особенно мужчин, проходить тестирование.
¿Es solo falta de educación? Или просто недостаток образования?
He ponderado la incomodidad expresa de los europeos acerca del dinero, y he especulado que su educación podría mermar cierta medida de picardía y de creatividad. Действительно, когда-то я рассуждал на тему неловкости, испытываемой европейцами, когда речь идет о деньгах, и предположил, что, возможно, воспитание лишило их некоторой игривости и творческого духа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!