Примеры употребления "Detuvo" в испанском с переводом "арестовывать"

<>
A continuación se detuvo a un joven interesado en los trabajos de extinción. Вначале был арестован 18-летний молодой человек, который выказывал подозрительный интерес к операции по тушению огня.
En un principio, se detuvo a intelectuales armenios y se los ahorcó en público en grupos de 50 a 100. Сначала была арестована и публично казнена через повешение в группах по 50 - 100 человек армянская интеллигенция.
acusó a un destacado dirigente radical de difamación por llamar en público a las mujeres que se oponen al proyecto de ley contra la pornografía "perversas, sinvergüenzas e inmorales" y después detuvo al presidente y a veinte miembros del FPI por atacar a diversos cafés. они обвинили одного известного радикального лидера в клевете за то, что он публично назвал женщин, которые противостоят анти-порнографическому закону, "порочными, презренными и распутными", а потом арестовали председателя и двадцать членов FPI за нападение на ряд кафе.
La cuestión de las relaciones con China cobró importancia en septiembre, cuando la guardia costera japonesa detuvo al capitán de un barco pesquero chino después de que golpeó a dos barcos patrulleros japoneses cerca de las Islas Senkaku, que son parte de Japón y están en sus aguas territoriales. Проблема отношений с Китаем оформилась в сентябре, когда японская береговая охрана арестовала капитана китайского траулера, после того как его корабль ударил два японских патрульных катера возле островов Сэнкаку, которые являются частью Японии и находятся в пределах ее территориальных вод.
Seis pintores de graffitis detenidos Арестованы шесть художников граффити
Los cuatro fueron detenidos en el momento. Четверо были арестованы немедленно.
Los cuatro agresores pudieron ser detenidos en el restaurante. Четверо нападавших были арестованы в ресторане.
Fue arrestada en diciembre y sigue detenida en condiciones alarmantes. В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях.
En tercer lugar, es necesario detener a los jefes del narcotráfico. В-третьих, наркобароны должны быть задержаны и арестованы.
Pero fueron detenidos poco después en una parada en Landsberger Allee. Но они были вскоре арестованы на остановке на Ландсбергер-Аллее.
Un valiente hombre agredido en estación de metro y su agresor detenido Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован
En cambio, el TPIAY carece de atribuciones propias para detener a los acusados. В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
habían detenido a su padre y no lo liberarían hasta que Huang accediera. они арестовали его отца и не отпускали его, пока Хуан не согласился.
Pero esta no es la única razón por la cual él fue detenido. Но это не единственная причина, по которой он был арестован.
Los seis jóvenes fueron detenidos el domingo en Marzahn, como comunicó la policía. Полиция в своем заявлении сообщила, что шесть молодых людей были арестованы в воскресенье в Марцане.
En lugar de recibir asistencia social y médica, son detenidos y convertídos en delincuentes. Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
El gobierno trató entonces de culpar al fiscal local que había detenido formalmente al capitán. Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана.
Poco después un joven de 19 años fue detenido bajo sospecha, como informó la policía. Полиция в своем заявлении сообщила, что позже по подозрению в этом преступлении 19-летний молодой человек был арестован.
Ninguno de los cabecillas de Putin en el KGB ha sido detenido ni degradado siquiera. Ни один из ставленников Путина в КГБ не был арестован или даже понижен в должности.
La policía no ha presentado pruebas de que ninguno de los detenidos hubiera cometido violencia. Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!