Примеры употребления "Demográfica" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все164 демографический144 другие переводы20
La demográfica es muy diferente. Совершенно разные слои населения.
La explosión demográfica era imparable. Вспышку роста населения было не остановить.
Una es, y todos lo sabemos, la explosión demográfica. Первый - мы все о нем знаем - резкий рост численности населения.
El tercer mito es que salvar a los pobres empeorará la explosión demográfica. Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения.
La segunda razón de la política alemana tiene que ver con la cuestión demográfica. Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии.
Pero nada ha impactado de forma más perversa que la distribución demográfica en Rusia. Но это оказало обратное последствие на распределение населения России.
De hecho, la misma confianza a largo plazo desencadenó la explosión demográfica de la posguerra. Между прочим, эта же долговременная уверенность привела к быстрому росту рождаемости после войны.
Se trata de algo que reviste importancia decisiva, en particular porque la explosión demográfica de Asia continúa: Это имеет жизненно-важное значение, особенно в свете того факта, что население Азии все еще быстро растет:
Demográfica y estratégicamente, Polonia es por mucho el más importante de los nuevos miembros de la UE. Демографически и стратегически Польша является самым важным из новых членов ЕС.
Esto es la combinación de todas las cosas que hemos hablado, la tecnología y su transformación del trabajo, y la gran explosión demográfica. влияние технологии на профессиональную деятельность, огромный прирост населения.
El segundo sub-periodo, de 1900 a 1945, presenció el colapso de la economía global y el inicio de la explosión demográfica india. Период с 1900 по 1945 годы был ознаменован обвалом мировой экономики и началом стремительного роста населения Индии.
Si todos los huracanes hubieran afectado a EE.UU. con la distribución demográfica actual, el más dañino no habría sido Katrina, sino un huracán ocurrido en 1926. Если бы все ураганы обрушились на Соединенные Штаты с сегодняшней демографией, то самым разрушительным из них была бы не Катрина, а ураган 1926 года.
Chirac insistió en la paridad absoluta de votos entre Francia y Alemania en el Consejo de Ministros de la UE, sin tomar en cuenta su disparidad demográfica. Ширак тогда настаивал на абсолютном равенстве между Германией и Францией при распределении голосов в Совете министров ЕС, полностью игнорируя разницу в численности населения двух стран.
Las ideologías extremas influyen en las personas cuando no pueden alimentar a sus familias y cuando la falta de acceso a la planificación familiar propicia una indeseada explosión demográfica. Экстремальные идеологии оказывают влияние на людей, когда они не могут прокормить свои семьи, а ограниченность доступа к планированию семьи приводит к нежелательному резкому увеличению населения.
De hecho, la explosión demográfica y la rápida urbanización de la región, junto con el ritmo acelerado del desarrollo del turismo, ya implica un retraso del crecimiento debido a la escasez de agua. В действительности, рост населения региона и быстрая урбанизация, наряду с ускорением темпов развития туризма, уже говорит о дефиците воды и сдерживает рост.
El Japón, que tiene aproximadamente el tamaño de California, nunca tendrá la escala geográfica o demográfica de China o de los EE.UU y su poder blando resulta socavado por actitudes y políticas etnocéntricas. Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой.
Fue la época del "gran miedo a la explosión demográfica", que transformó el pensamiento en todo el mundo y sin duda contribuyó a que los precios de los productos básicos aumentaran mientras duró el temor. Это было временем "большой популяционной паники", которое, без сомнения, преобразовало мышление во всем мире, что в итоге внесло свой вклад в более высокие товарные цены, пока в людях еще были живы опасения.
Como la cuenta corriente es la diferencia entre las tasas de ahorro y de inversión de un país, en las que influye poderosamente la demografía, debemos tener en cuenta los cambios rápidos de la dinámica demográfica. Учитывая, что счет текущих операций представляет собой разницу между сбережениями страны и инвестициями, на оба из которых сильно влияет демография, нам стоит рассмотреть стремительные изменения в динамике населения.
Para sustentar su dimensión demográfica actual, Japón, por caso, tendría que aceptar 350.000 inmigrantes por año en los próximos 50 años, lo cual es difícil para una cultura que históricamente se ha mostrado hostil a la inmigración. Чтобы поддерживать текущую численность населения, Япония, например, должна принимать 350 000 иммигрантов в год в течение следующих 50 лет, что весьма трудно для культуры, которая исторически всегда была враждебной к иммиграции.
Esta cifra de todas maneras sigue estando muy por debajo de la tasa de reemplazo de 2,1, pero una mayor fertilidad, sumada a medidas exitosas para reducir la mortalidad masculina, ha desacelerado el ritmo de la caída demográfica. Это все еще значительно ниже коэффициента замещения равного 2,1, но более высокая рождаемость, а также успешные меры по снижению смертности мужчин, замедлили темпы сокращения численности населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!