Примеры употребления "Delito" в испанском с переводом "преступление"

<>
simplemente no es un delito penal. просто это не является уголовным преступлением.
Con menos víctimas, el delito reditúa menos. С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход.
¡No puedo confesar un delito que no he cometido! Я не могу признаваться в преступлении, которое не совершал!
El de lesa majestad es un delito grave en Tailandia. Такое действие расценивается как серьезное преступление в Таиланде.
El fraude impositivo sí es un delito penal en Suiza. Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
La nueva ley alemana convierte a este tipo de pruebas en un delito. Новый немецкий закон переводит такие тесты в разряд преступлений.
Es un delito que produce consecuencias particularmente dañinas en el mundo en desarrollo. Данное преступление приводит к особенно разрушительным последствиям в развивающихся странах.
Los actos de homosexualidad son delito en Ghana -y en gran parte del Africa subsahariana. Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары.
El mayor delito que cometimos o toleramos fue el ataque despiadado a nuestra apreciada constitución. Худшее преступление, которое мы совершили, или которому дали совершиться, - это пренебрежение так дорогой нашему сердцу конституцией.
Como señalan los familiares de las víctimas, en la planeación de su delito Megrahi no mostró compasión. Как говорят родственники жертв, планируя преступление, Меграхи не проявил сострадания.
Eso explica por qué el Vaticano prefiere llamar pecado y no delito la transgresión pedófila de su clero. Это объясняет, почему Ватикан предпочитает считать педофилические проступки своего духовенства скорее грехом, чем преступлением.
Pero su verdadero delito es que desafió la manera de hacer las cosas del Partido Comunista chino (PCC). Но его настоящее преступление заключается в том, что он бросил вызов порядку Коммунистической партии Китая.
Se aplican diversas sanciones civiles a las "organizaciones terroristas", y puede ser un delito darle ayuda a alguna. К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление.
Estos acontecimientos plantean otra vez la cuestión de si la venta de órganos debería siquiera considerarse un delito. Оба вышеназванных события снова поднимают вопрос о том, считать ли продажу органов преступлением вообще.
el delito debe definirse con la suficiente especificidad como para resistir una impugnación basada en los derechos humanos. преступление должно быть определено достаточно четко, чтобы его нельзя было оправдать посягательством на права человека.
No decimos que la mayoría de las personas condenadas a cadena perpetua cometieron un delito merecedor de esa sentencia. Мы не говорим, что большинство людей, получившие пожизненное заключение, совершили преступление, достойное этого приговора.
Las directrices de condena de Pennsylvania prevén una sentencia mínima para un delito como este de 2 años, 24 meses. По правилам мер наказания в Пенсильвании, подобное преступление карается минимальным наказанием - лишением свободы сроком на 2 года, то есть 24 месяца.
A su juicio, el Estado no puede tipificar como un delito penal la homosexualidad con el argumento de que es inmoral. По его мнению, государство не имеет права объявлять гомосексуализм преступлением из-за того, что он безнравственен.
Publicar artículos en Internet puede equivaler a "cometer un delito" y la consecuencia de las "actitudes radicales" puede ser la reclusión. Публикация статей в Интернете может приравниваться к "совершению преступления", а "радикальные взгляды" могут привести к тюремному заключению.
Pueden ver qué delito se comete y dónde, y tienen la oportunidad de insistir en que la fuerzas de seguridad rindan cuentas. Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!