Примеры употребления "Decimos" в испанском

<>
O, como decimos, Frederick Douglas está en casa. Ну, скажем, Фредерик Дуглас - из их партии.
Decimos, se convierte en estratificado. Как мы говорим, вода становится более расслоёной.
Así que decimos aquí, de nuevo, lo que dijimos antes: Поэтому я повторю сказанное ранее:
Y, como resultado, cuando decimos: В результате, когда мы говорим:
en el mundo secular moderno tendemos a creer que si le decimos algo a alguien una vez, lo recordará siempre. В светском мире мы склонны верить, что стоит нам сказать кому-то что-то один раз, они это запомнят.
Y siempre le decimos a nuestros clientes: Мы всегда говорим нашим клиентам:
Entonces si decimos que esta máquina que hemos fabricado, es como un cerebro humano, si estimamos la velocidad a la que crece, de ahora en treinta años, habrán seis mil millones de cerebros humanos. То есть, если мы скажем, что эта машина, которую мы построили, примерна равна одному человеческому мозгу, то если мы посмотрим на скорость, с которой она растёт, через тридцать лет у нас будет шесть миллиардов человеческих мозгов.
Ahora decimos que hay otras opciones también. Итак, мы говорим о том, что существуют и другие варианты.
"Bueno, no entiende nada de lo que decimos". "Похоже, он не понимает ни слова из того, что мы говорим".
Decimos que los problemas globales exigen soluciones globales. Мы говорим о том, что глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Decimos "sí", pero movemos la cabeza diciendo "no". Мы говорим "да", но показываем головой "нет".
¿Qué queremos decir cuando decimos que hacemos matemática. Что мы имеем в виду, когда говорим, что мы занимаемся математикой
Así, decimos que el Universo está un expansión. Поэтому мы говорим, что вселенная расширяется.
Hagan lo que nosotros hicimos, no lo que decimos Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами
No decimos que los niños son neutros o positivos. Мы не говорим, что дети нейтральны, или что дети позитивны.
Por eso decimos que el Universo se está acelerando. Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется.
Y entonces decimos, bueno, quieres lograr este cambio de comportamiento. И мы им говорим, вот, вы хотите получить такое-то изменение поведения.
que los hombres guían y que Uds deberían seguir simplemente lo que decimos; Роль мужчины - вести за собой, всё, что следует делать женщине - идти за ним и делать, что он говорит.
Y, finalmente, en Tailandia somos budistas, no tenemos un Dios, por eso decimos: В конце-концов, в Таиланде мы буддисты, у нас нет бога, и вместо этого мы говорим:
Lo que decimos tiene que estar respaldado por una forma realmente convincente de decirlo. То, что вы говорите, должно быть сказано по-настоящему убедительно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!