Примеры употребления "Debajo" в испанском

<>
Debajo hay un contenedor que recolecta ese tejido. Внизу стоит контейнер для сбора ткани.
Ven nuestras cabezas que se mueven debajo, en la Tierra. Они видят как наши макушки движутся внизу на земле.
Y todos los colores salen de un puerto central por debajo. И все цвета проходят через центральный порт внизу.
Las válvulas debajo de estos tubos son como las de avión teledirigidas. Получается, что клапаны внизу этих труб, как радио-управляемые клапаны аэроплана.
Tan solo estamos siguiendo esta regla aquí debajo, pero estamos generando todo este material asombroso. Исполнение простейшего правила, указанного внизу, даёт настолько поразительную вещь.
Tendría que tener una pequeña instrucción debajo, para los que no leen los comunicados de los servicios públicos. Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления.
Con un colchón debajo y atada a una cuerda de seguridad, Lynn comenzó su escalada de 20 metros. С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём.
No hay nadie alrededor y se escuchan niños jugando en el parque de arriba, ajenos por completo a lo que hay debajo. Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу.
Y por debajo, lo que llamábamos la tecnoesfera Donde estaban todas las bombas, válvulas y tanques de agua con administradores de aire, y todo eso. и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли, Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
El mercado de valores cayó casi un 50% desde su máximo, en 2007, y sigue por debajo de ese nivel en casi una tercera parte. Фондовый рынок упал почти на 50% с момента своего пика в 2007 году, и до сих пор находится внизу почти на треть.
Y estaba pensando en cómo el estar con estas personas extraordinarias en este panel concreto, que está debajo, más alla y en medio, y la vagina como que encaja en todas esas categorías. И находясь с этими невероятными людьми из разных специфических прослоек общества, которые где-то внизу, вне и между, я думала о том, как вагина так или иначе подходит им всем.
Y los miré debajo del microscopio. И я рассмотрел его под микроскопом.
El - el mundo entero debajo de mi. "Весь мир подо мной."
¿Sabes nadar por debajo del agua? Ты умеешь плавать под водой?
Así que debajo del hielo hay un océano de líquido en toda la luna. Подо льдом есть целый океан жидкости, покрывающий эту луну целиком.
¿Puedes nadar por debajo del agua? Ты умеешь плавать под водой?
El perro quedó debajo del auto. Она оказалась под колесами.
Hay algo debajo de la cama. Под кроватью что-то есть.
Hay asbesto debajo de la manilla. Под этой ручкой прослойка из асбеста.
Hay un gato debajo de la cama. Под кроватью кошка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!