Примеры употребления "Dan" в испанском с переводом "давать"

<>
En cambio, dan unos 15.000 millones. Вместо этого они дают около $15 миллиардов.
"Si tomas lo que te dan en este mundo." "Бери то, что тебе дают ."
Económicamente nos dan uno por ciento, sólo una estrella. С финансовой стороны вам дают только один процент, всего одна звезда.
de hecho les dan menos de lo que esperan. наоборот, они дают им меньше, чем те ожидают.
Nunca te dan un desafío que no puedas lograr. Они никогда не дают вам задачу, которую вы не можете выполнить.
Los estudios controlados genéticamente proporcionan resultados que dan que pensar. Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
Así que estas cosas juntas, quizá nos dan la evolución. Может быть, совмещение этих вещей дало нам эволюцию.
todos los LEDs que se fabrican actualmente dan luz azul. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Le dan más dinero y depués de un tiempo él paga. Вы даёте им ещё денег, он вам их отдают через какое-то время.
Una vez más estos chicos sí le dan en el punto. Во дают пацаны!
Son los árboles que dan frutos los que sufren las pedradas. Страдают от ударов камнями те деревья, что дают плоды.
Las sanciones dan a los legisladores y diplomáticos mucho tema de conversación. Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Estos 2 ejemplos nos dan una idea del potencial de la biomímesis. Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
Nos dan una idea de lo que será nuestro tren cuando descarrile. Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом.
Y tampoco dan cuenta apropiadamente del sufrimiento de los civiles en general. Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения.
Ellos dan su permiso y nosotros conseguimos de 40 a 50 conciertos diarios. Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно.
Estas maravillosas estatuas, les dan idea del nivel del agua al que se llega. Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
Sólo hablan con los medios controlados por el gobierno, no dan conferencias de prensa. Они общаются только с подконтрольными государству средствами массовой информации и никогда не дают пресс-конференций.
En vez de eso nos dan a cada uno una caja de $7,95. Вместо этого каждому из нас они дают коробочку стоимостью 7 долларов 95 центов.
Las pruebas de microscopio dan resultados falsos en casi la mitad de los casos. Микроскопический тест дает ложные результаты практически в половине случаев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!