Примеры употребления "Croata" в испанском с переводом "хорват"

<>
Durante su régimen, Sarajevo fue "limpiada" de casi todos los serbios y croatas. При его правлении Сараево было "очищено" от большинства проживающих там сербов и хорватов.
El TPIY ha condenado a serbios, croatas y bosnios, y recientmente ha indiciado a varios líderes del Ejército de Liberación de Kosovo. МУТЮ осудил сербов, хорватов и боснийцев, а недавно предъявил обвинение нескольким лидерам Освободительной Армии Косово.
Durante décadas (y en algunos casos mucho más), serbios y croatas -de hecho "yugoslavos" ortodoxos, católicos y musulmanes- habían vivido juntos como vecinos. В течение нескольких десятилетий (а в отдельных случаях намного дольше) сербы и хорваты - на самом деле, православные, католики и мусульмане "югославы" - жили вместе как соседи.
¿Por qué habrían de ir croatas, musulmanes bosnios y albano kosovares a hablar sobre los crímenes que cometieron en su contra las fuerzas militares y paramilitares controladas por Belgrado? С какой стати хорваты, боснийские мусульмане и косовары албанцы поедут в Югославию, чтобы рассказать о преступлениях, совершенных против них военными и военизированными силами, контролируемыми Белградом?
La mayoría de los serbios y croatas de Bosnia creen que la mejor solución para los problemas de ese triste país sería reunir los territorios en los que viven con sus países "madres". Большинство сербов и хорватов в Боснии считают, что лучшим решением проблемы этой несчастной страны стало бы присоединение населяемых ими территорий к их родным странам.
Mientras era casi seguro que el entrenador nacional Guus Hiddink debía abandonar su asiento del banquillo de terceros del mundial de 2002, los croatas celebraron su cuarta participación en la final de la Eurocopa. Хотя теперь уже практически нет сомнений, что тренер сборной Гус Хиддинк теперь освободит место на скамейке команды, дошедшей до третьего места в 2002 году, хорваты в четвертый раз оказываются в финальном туре чемпионата Европы.
A medida que veía el partido entre Croacia y Australia a inicios del torneo, yo también me sorprendí porque me di cuenta de que estaba apoyendo al equipo australiano, si es que eso significaba algo dado que había tantos croatas jugando para Australia. Смотря матч между Хорватией и Австралией в самом начале чемпионата, я сам удивился тому, что эмоционально я был на стороне австралийской команды, чтобы это ни означало, учитывая, что столько хорватов играли за Австралию.
Tras años de débiles respuestas de Occidente y las Naciones Unidas a la agresión serbia y a la limpieza étnica de musulmanes y croatas en Bosnia, el bombardeo de la OTAN, encabezado por los Estados Unidos, había puesto a los serbios a la defensiva. Спустя годы после слабой реакции Запада и ООН на агрессию Сербии и этнической чистки мусульман и хорват в Боснии, бомбардировки НАТО под началом США заставили сербов занять оборонительную позицию.
Es urgente que las NN.UU., que lo crearon para procesar a miembros de todos los bandos de las guerras balcánicas -servios, musulmanes bosnios, croatas y, más adelante, albanokosovares- que cometieron atrocidades, nombren a un nuevo fiscal dispuesto a continuar la labor de Del Ponte. Так как он был основан ООН для того, чтобы преследовать в судебном порядке всех тех, кто совершал злодеяния в балканских войнах, независимо от того, чью сторону они представляли - сербов, боснийских мусульман, хорватов и позже албанских косоваров, нет сомнений в том, что ООН назначит нового обвинителя, готового продолжить работу дель Понте.
En la actualidad, en Serbia hay cerca de 700.000 refugiados serbios procedentes de Croacia y Bosnia que no pueden o no quieren volver a sus hogares, lo que incluye a prácticamente todos los serbios de Croacia, con excepción de los que se hicieron católicos para convertirse en croatas. Сегодня в Сербии находится около 700,000 сербских беженцев из Хорватии и Боснии, которые не могут или не хотят вернуться в свои дома, в том числе практически все сербы из Хорватии за исключением тех, кто перешел в католическую веру, чтобы стать хорватами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!