Примеры употребления "Criterios" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все206 критерий139 суждение10 мерило1 другие переводы56
Pero aquí no hay criterios "ovejunos". но не требовали, чтобы "овца походила на овцу".
Pero, ¿de verdad son esos criterios una imposición? Но являются ли эти стандарты действительно обременительным обязательством?
La exageración contradice los criterios fundamentales del razonamiento científico: Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли:
Hay 2 criterios con los que vamos a comenzar: Начнем с двух вещей:
Sin embargo, las autoridades policíacas por toda Europa siguen utilizando dichos criterios. Но офицеры полиции по ту стороны Европы продолжают её использовать.
Obviamente, eso implica cumplir con los criterios que esperamos de los demás. Очевидно, это означает принятие стандартов, которых мы ждем от других.
En caso afirmativo, ¿con qué criterios deben llevar a cabo su labor? И если да, то каков должен быть характер их работы?
Sí, con nuestros criterios, los desequilibrios de China son inestables e insostenibles. Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы.
Pero la crítica creíble debe basarse en evidencias -y en criterios generalmente aplicables-. Но обоснованная критика должна опираться на факты и использовать общепринятые методы выражения несогласия и осуждения.
Y veamos qué pasa, nos quedan únicamente tres candidatos que cumplen los criterios. Взгляните, что мы имеем - только три кандидата отвечают всем требованиям.
Conforme a los criterios generalmente reconocidos en la actualidad, hará un buen trabajo. В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу.
Y ven la relación allí con los patrones de voto según criterios raciales. И здесь можно увидеть связь с выборами по расовому признаку.
Para obtener una patente, un solicitante debe demostrar que un invento cumple con tres criterios: В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе:
Los criterios generales para un acuerdo a largo plazo sobre dos Estados son bien conocidos. Основные положения долгосрочного двустороннего соглашения хорошо известны.
Los criterios políticos de la UE son estrictos, pero los frutos de la cooperación son agradables. Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки.
Las asociaciones basadas en normas, criterios y valores compartidos son la esencia de la seguridad moderna. Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества.
Sus criterios allí no fueron mejores de los que involucraron a Estados Unidos en esa aventura desastrosa. Решения, которые он принимал в этой должности, были не намного лучше, чем те решения, которые вовлекли Соединенные Штаты в их опасное иракское приключение.
Las tasas y las reglas para los impuestos al ingreso personal y corporativo son razonables bajo criterios internacionales. Ставки и правила, касающиеся подоходного налога с физических и юридических лиц, кажутся разумными по международным стандартам.
Pero recortar el gasto en salud con criterios de "eficiencia" no tiene sentido en medio de una epidemia. Когда в вашем доме пожар - можете ли вы думать об экономии воды?
No había un programa a seguir, ni un manual, ni todavía criterios de calidad en la enseñanza de superdotados. Не было инструкций, не было программы, никаких стандартов для обучения одарённых детей, ничего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!