Примеры употребления "Creemos" в испанском с переводом на русский

<>
Creemos que este es un gesto importante. Нам кажется, это важный сигнал.
Creemos que los mentirosos se mueven siempre. Потому что по нашему мнению лжецы всегда нервничают.
Creemos que crea un hermoso arte estructural. По нашему мнению, тут - красивое произведение структурного искусства.
Muchos creemos que ese será el futuro del mundo. Многие из нас согласны, что за этими идеями - будущее нашего мира.
Creemos que quizás sea un poco tonta, demasiado superflua. Скорее скажешь, что мода слишком глупа, слишком бесполезна.
¿cuánto creemos que les debemos a nuestros descendientes distantes? сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Creemos que el mundo, en realidad, se parece a nuestras edificaciones. И нам начинает казаться, что и мир наш таков, как эти здания, -
Y en esta película, vemos lo que creemos que está en el exterior: В этом фильме мы видим то, что, как нам кажется, где-то там:
creemos que lo más importante es lucir bien, sentirnos bien y poseer cuantiosos bienes. Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
Lo memorable, creo, es nuestro mundo realmente, lo que creemos que es el mundo. Память лежит в основе не только нашего мира,
La obligación de probar el porqué no creemos no es del resto de nosotros. Эта ответственность не лежит на остальных.
Es lo que creemos acerca de las personas cuando nos referimos a ellas con estas palabras. а в том, что ожидается от человека, которого называют этими словами.
Creemos en una religión que nos ordena matar a los que se convierten a otra fe. Наша вера приказывает нам убивать отступников.
Creemos que se necesita con urgencia un esfuerzo concertado por reformar el arbitraje en el fútbol. Мы уверены, что необходимы согласованные совместные усилия по реформированию судейства футбольных матчей.
Esa es una de tantas maneras en que, creemos, otras culturas compensan este tipo de soledad. И это всего лишь один из многих способов, которыми народы других культур компенсируют этот период одиночества.
Y, saben, creemos que esta mejorando, pero ¿han tratado de instalar un router 802.11 personalmente? Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно?
Creemos en una religión que no transa en lo que es correcto ni duda en su credo. Наша вера не знает сделок с совестью и сомнений в основах вероучения.
La vida necesita un mundo universal y, sin embargo, creemos en la seguridad de una identidad local. Жизнь требует глобального мира, однако мы уверены в безопасности обладания национальной идентичности.
Lo que tratamos finalmente de hacer en National Geographic es, creemos que los políticos nunca lograrán nada. Поэтому в National Geographic мы пытаемся показать, что политики ничего не добьются.
En el principio, en la primera mil millonésima de segundo, creemos, o hemos observado, era muy simple. Но там, в начале, в первую миллиардную секунды, в соответствии с нашими представлениями и наблюдениями, вселенная была очень простой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!