Примеры употребления "Consecuencias" в испанском с переводом на русский

<>
Las consecuencias serían una pesadilla. Последствия такого шага будут кошмарными.
Con esto no pretendemos negar algunas consecuencias positivas. Это сказано не для того, чтобы полностью отрицать некоторые положительные результаты.
Y las consecuencias de este problema se perciben en las librerías. Следствия этой проблемы можно заметить на полках в книжных магазинах.
También existen las consecuencias globales. Существуют также глобальные последствия.
Se llama retrovacunología y sus consecuencias se extienden mucho más allá del VIH. Это называется ретро-вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ-инфекции.
A veces la mejor manera de probar una hipótesis es considerar sus consecuencias más extremas. Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
Las consecuencias normativas están claras. Политические последствия очевидны.
Es importante observar que estas fueron consecuencias no buscadas de decisiones políticas esencialmente sensatas. Необходимо отметить, что подобные результаты являлись незапланированными последствиями принятия решений, в целом отличающихся здравым смыслом.
Esta máquina es realmente extraña, y una de las consecuencias es que la gente es rara. Это устройство действительно странное, и одним из следствий этого является то, что люди тоже странные.
Las consecuencias podrían ser desastrosas. Последствия могут быть пагубными.
Si bien es muy temprano para pronosticar los resultados finales, ya se vislumbran algunas consecuencias regionales importantes. Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться.
De lo contrario, China alcanzaría muy rápidamente sus "límites de crecimiento", con consecuencias ecológicas -y a consecuencia de ello políticas- desastrosas. В противном случае, Китай быстро дойдет до "пределов роста" с катастрофическими экологическими и, как следствие, политическими последствиями.
Las consecuencias del extremismo coreano Последствия корейского экстремизма
Ello refleja en parte el fracaso de la política pública para mejorar las consecuencias distributivas del rápido crecimiento económico. Это частично объясняет провал государственной политики в попытках улучшить распределение результатов быстрого экономического роста.
Los malos parámetros contables siempre llevan a mala información, y la mala información siempre lleva a malas decisiones, las cuales tienen serias consecuencias en el largo plazo. Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
Se pueden prever dos consecuencias nefastas: В сложившихся обстоятельствах возможны два опасных последствия.
Un resultado es el de que China se sienta nerviosa ante las consecuencias de cualquier ampliación de la alianza militar americanojaponesa. Одним из результатов является то, что Китай нервничает по поводу последствий расширения американо-японского военного партнёрства.
Entonces una de las consecuencias, yo creo es que donde tengamos esta especie de espectro de medios ahora - TV, películas, vídeos - que se convierte en una plataforma de medios. И я верю, что, как следствие, спектр сегодняшних медиа - ТВ, кино, видео - станет единой медиа-платформой.
Las siguientes consecuencias ya son previsibles: Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия:
Más allá del desenlace, el caso tiene importantes consecuencias para las leyes de reforma financiera que el Congreso está debatiendo en la actualidad. Но несмотря на конечный результат, случай имеет далеко идущие последствия для законопроекта по финансовым реформам, который сейчас рассматривает Конгресс США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!