Примеры употребления "Comenzamos" в испанском с переводом на русский

<>
Así que comenzamos a preguntarnos: Таким образом, мы спросили себя:
Las mujeres, todas comenzamos íntegras, ¿no? Женщины изначально чувствуют себя полноценными;
Y así comenzamos, ya no había vuelta atrás. А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
Y comenzamos a hablar con la comunidad médica. Мы стали искать выход на медицинские круги.
Vamos a hacer algo que comenzamos en años recientes: и сделать то, чем занимаемся последнее время:
Comenzamos la Escuela de descalzos y redefinimos el profesionalismo. Мы открыли Босоногий колледж и мы дали новое определение профессионализму.
Comenzamos nuestro centro, suena como una historia muy buena. Мы открыли наш центр для СМИ, и кажется, что всё классно.
Y ese lo usamos para inyectar cuando comenzamos un buceo profundo. Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения.
Comenzamos Architecture for Humanity con 700 dólares y un sitio web. Когда мы создали Architecture for Humanity, у нас было $700 и веб-сайт.
Comenzamos hace dos meses y medio, tres, y ha sido realmente divertido. Мы в этом проекте уже два с половиной, три месяца, и это на самом деле здорово.
Y desde hace seis años comenzamos a preguntarnos sobre las personas extremadamente felices: Около шести лет назад мы стали ставить тот же вопрос по поводу исключительно счастливых людей:
Nos alejamos de la salida, comenzamos a buscar un - encontramos un restaurante Shoney's. Мы съехали с развязки, покрутились немного, и нашли ресторанчик, Shoney's.
Como resultado, comenzamos a tender lazos con nuestros vecinos y países de otras regiones. В результате, мы стали сотрудничать со странами своего ближнего окружения и с более далекими странами.
Era la hora de la cena, y comenzamos a buscar un lugar para comer. Время было обеденное, мы решили заехать куда-нибудь, перекусить.
Así que comenzamos un viaje muy profundo dentro del objeto para examinar su constitución. Для этого, отправимся в путешествие вглубь, в недра этого объекта, чтобы определить его составляющие.
Sin embargo, comenzamos a hablar del tema y una cosa llevó a la otra. И тем не менее наш диалог продолжался, и в конце концов.
Lo hemos estado haciendo desde que comenzamos PCR y sintetizamos pequeñas cadenas de ADN. Мы делаем это с тех пор, как запустили полимеразную цепную реакцию и синтезируем небольшие цепочки ДНК.
Así que nos comenzamos a preguntar, ¿que haría una compañía farmacéutica al llegar a este punto? Мы задумались, что в этот момент сделала бы фармацевтическая компания?
Empleamos a la gente, claro que sí, pero además, comenzamos a planificar proyectos de microfinanzas, educación. Сначала ты даешь людям работу, потом готовишь проекты по микрофинансированию, образованию.
Así que nos entusiasmamos con esta idea y comenzamos a hablar de exactamente cómo se vería. Эта идея нас настолько воодушевила, что мы принялись обсуждать, как она будет выглядеть в деталях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!