Примеры употребления "Común" в испанском с переводом "единый"

<>
Ahora se mira con recelo la moneda común. Сейчас на единую валюту смотрят с подозрением.
Irak sigue siendo un estado sin una nación común. Ирак по-прежнему остается государством без единой нации.
es socialista y partidario de la reforma de la Política Agraria Común. первое - он социалист, и второе - он сторонник реформы Единой Сельскохозяйственной Политики.
la tortura no parece una violación de una norma común, desafortunada, pero justificable. пытки не считались нарушением единого стандарта, они были неприятными, но допустимыми.
La devaluación no es una opción por la existencia de la moneda común. Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая.
Una razón obvia es que también hay desventajas en un área de moneda común. Одна из наиболее очевидных причин заключается в том, что у зон единой валюты имеются и свои недостатки.
Si bien no existe una política exterior europea, Europa tiene cierta política económica común: В то время как Европа не имеет единой внешней политики, она имеет более или менее единую экономическую политику.
Kupchan nunca menciona una moneda común como condición para el acercamiento entre las naciones; Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами;
El objetivo final es una integración de gran alcance en un Espacio Económico Común. Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство.
la moneda común no va a la par de las necesidades de los Estados miembros. единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов.
Respondió sin vacilar que había sido la introducción y fácil aceptación de la moneda común. Не колеблясь ни на секунду, он ответил, что это было спокойное введение и благосклонный прием единой валюты.
Por ejemplo, Francia consistentemente veta las reformas a la Política Agrícola Común de la UE. Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС.
incluso en Inglaterra hay un 52% de apoyo a la idea de una política de defensa común. даже в Великобритании 52% граждан выражают поддержку единой оборонной политики.
Al mismo tiempo, Francia viola reglas esenciales de la política económica común y de ayuda pública a compañías privadas. В то же самое время Франция нарушает основные правила единой экономической политики и предоставления государственной помощи частным компаниям.
Europa está concentrada intentando tratando de rescatar la eurozona y no tiene una política exterior o de defensa común. Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики.
En tanto que la Unión Europea es un "mercado común", es representada por el Comisionado de Comercio, Pascal Lamy. До тех пор пока Европа выступает как "единый рынок", ее интересы представляет комиссар по торговле Паскаль Лами.
La versión alternativa supone que la eurozona es un grupo de países individuales dentro de una zona monetaria común. Альтернативная концепция предполагает, что еврозона представляет собой группу отдельных стран, входящих в зону единой валюты.
Cada vez más, las políticas impositivas, la infraestructura y todo eso tienden hacia la creación de India como un mercado común. В настоящее же время, шаг за шагом, налоговая и инфраструктурная политика и прочие усилия движут Индию в сторону создания единого рынка.
Y, porque no puede haber unión fiscal sin una política presupuestaria común, no se puede decidir nada sin los parlamentos nacionales. И поскольку не может быть фискального союза без единой бюджетной политики, ничего нельзя решить без национальных парламентов.
En cualquier caso, el apoyo al euro -que ya es frágil- seguirá disminuyendo, debilitando la moneda común y alimentando mayores tensiones. В любом случае, поддержка евро, и без того хрупкая, будет снижаться и дальше, ослабляя единую валюту и лишь усиливая напряжённость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!