Примеры употребления "Busqué" в испанском с переводом на русский

<>
Escuché sus preocupaciones y busqué sus sugerencias. Я выслушивал их мнения и узнавал их предложения.
Antes de venir aquí lo busqué en OpenStreetMap. Прежде чем приехать сюда, я нашёл это место на OpenStreetMap.
Y lo busqué en Google, Meningitis Criptocócica, saben. Я зашла на Гугл, набрала "криптококковый менингит", вы понимаете.
Así que busqué otras maneras de hacer plástico. Поэтому я нашел другие способы изготовления пластика.
Busqué en los periódicos el mejor titular que hubiera. Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего.
Y busqué muy profundamente dentro de los negocios de la esclavitud. И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Busqué contar la historia a través del trabajo de los cuidadores. Я пытался рассказать историю, показывая работу сиделок.
Así que busqué a una de las personas que fabrican estas cosas. Я отыскал одного из ребят, кто сооружал такое,
Por eso una de las cosas que busqué en Bali fue muebles. Поэтому одной из основных целей на Бали была мебель.
Cuando busqué discutirlo públicamente -incluso una vez iniciada la crisis- también econtré resistencia. Когда я потребовал открытого обсуждения этого вопроса - уже после окончания кризиса - это встретило сопротивление.
Y para adoptar una nueva perspectiva, busqué inspiración más allá del campo del almacenamiento de electricidad. В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества.
Recuerdo una vez, estando cerca del pico, busqué dentro de mi chaqueta mi botella de agua. Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды,
Por lo que miré en todos sus dibujos, más de 700, y busqué los retratos de hombres. Взгляните на все его картины, которых более семиста, и найдите мужские портреты.
Así que lo que hice el año pasado fue que contraté a un automóvil, busqué en Google, encontré una ruta hacia el norte de la India desde Nueva Delhi que, ustedes saben, no cruzara ninguna ciudad grande o grandes centros metropolitanos. Поэтому в прошлом году я взял машину, посмотрел в Гугле маршрут в северную часть Индии от Нью-Дели, который бы не проходил ни по одному крупному городу или большому центру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!