Примеры употребления "Bashir" в испанском с переводом на русский

<>
La acusación de aplicación selectiva es aplicable también a la orden de detención de Bashir. Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
Creen que se puede utilizar la amenaza de detención para obligar a Bashir a corregir su conducta. Они верят, что угроза ареста может использоваться для того, чтобы заставить Башира вести себя лучше.
Naturalmente, los propios fiscal y jueces del TPI corren un riesgo importante con la inculpación de Bashir. Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира.
Entretanto, Bashir, puesto que ya tiene poco que perder, no desaprovechará la oportunidad para atacar a sus enemigos. Тем временем, Башир, которому почти нечего терять, не станет сомневаться и воспользуется возможностью атаковать своих врагов.
Así, pues, no sorprende leer en elArab News que la orden de detención de Bashir "apesta a hipocresía". Поэтому неудивительно, когда в "Arab News" мы читаем, что ордер на арест Башира "пахнет лицемерием".
De hecho, el mundo árabe en su conjunto parece haber renunciado a seguir intentando que Bashir entienda de razones. В самом деле, арабский мир в целом махнул на Башира рукой.
Aunque Bashir podría evitar su detención simplemente limitando sus viajes internacionales, la conmoción provocada por la inculpación no es irracional. Несмотря на то, что Башир может избежать ареста, просто не выезжая за границу, волнение, вызванное этими обвинениями, небезосновательно.
Muchos de los que ahora ponen objeciones al procesamiento de Bashir participaron en las decisiones que condujeron a la acusación. Многие из тех, кто сейчас возражает против судебного преследования Башира, принимали участие в решениях, которые привели к предъявлению обвинения.
El Consejo de Seguridad tiene la competencia para aplazar la orden de detención de Bashir durante períodos renovables de un año. У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
A consecuencia de las políticas de Bashir, se calcula que unas 300.000 personas han muerto y 2,7 millones han quedado desplazadas en Darfur. В результате политики Башира по оценкам погибло около 300000 человек, и около 2,7 миллионов человек бежало в Дарфур.
De hecho, si no es disuadido de manera convincente por la comunidad internacional, es extremadamente difícil creer que Bashir permitiría la secesión del Sur sin dar la lucha. В самом деле, если международное сообщество убедительно не удержит Башира, будет чрезвычайно трудно поверить, что он позволит Югу отделиться без боя.
Bashir Osiev, de 24 años de edad, originario de Ingushetia y empleado de un banco de Moscú, es atacado por un grupo de cabezas rapadas, mientras se dirige a su casa con un amigo. Двадцатичетырехлетний Башир Осиев, работающий клерком в одном из московских банков, уроженец Ингушетии, подвергается нападению скинхедов вместе со своим другом по дороге домой.
Igualmente, durante la invasión de Líbano en 1982, las tropas israelíes estaban a punto de entrar al sector occidental musulmán de Beirut después de que agentes sirios asesinaran al Presidente electo pro-israelí Bashir Gemayel. Подобным образом в 1982 году во время вторжения в Ливан израильские войска были готовы войти в мусульманскую западную часть Бейрута, после того как сирийские агенты убили произраильского выбранного президента Ливана Башира Жмайеля.
Sólo podemos hacer suposiciones sobre si algunos de los que participan de esa actitud están motivados por la preocupación por que ellos mismos afronten algún día acusaciones como las lanzadas contra Bashir por los jueces del TPI. Можно только догадываться, не является ли мотивом некоторых из тех, кто присоединился к этим протестам, опасение, что им самим в один прекрасный день будут предъявлены обвинения, подобные тем, которые были выдвинуты против Башира судьями МУС.
El régimen de Bashir se ha visto descalificado a los ojos de sus vecinos de África y el mundo árabe a un grado tal que hace que la secesión del Sur sea una opción más aceptable que nunca para los principales actores regionales. По всей видимости, режим Башира был дисквалифицирован в глазах соседей в Африке и арабского мира до такой степени, что это сделало сейчас отделение юга более приемлемым вариантом, чем когда-либо ранее.
Además, si bien el miedo a ser llevados a La Haya puede tener algún efecto para disuadir a los gobernantes de cometer crímenes contra la Humanidad, la afirmación de que la orden de detención de Bashir disuadirá a los actuales violadores de los derechos humanos es irrisoria. Кроме того, в то время как страх перед внезапными действиями Гааги может оказать некоторый эффект по сдерживанию правителей от совершения преступлений против человечности, заявление о том, что ордер на Башира сдержит текущее нарушение прав человека, является смехотворным.
El hecho de que un equipo de jueces que representan a los 108 Estados que son partes en el TPI haya acusado a Bashir de la principal responsabilidad por los crímenes cometidos en Darfur durante los seis últimos años socava la legitimidad de su continuidad en el gobierno. Тот факт, что коллегия судей, представляющая 108 правительств, входящих в состав МУС, обвинила Башира в прямой ответственности за преступления, совершённые в Дарфуре за последние шесть лет, ставит под удар законность его продолжающегося правления.
Dado que la mayor parte de la riqueza petrolera de Sudán está concentrada en el Sur, el control de la industria del petróleo y sus ingresos después de la secesión es un problema existencial para el régimen de Bashir y su capacidad para controlar su vasto y étnicamente diverso país. Учитывая то, что большая часть нефтяного богатства Судана сконцентрирована на Юге, управление нефтяной промышленностью и распределение прибылью после раскола являются жизненно важной проблемой для режима Башира и его способности контролировать его огромную, этнически разнообразную страну.
Después de no haber podido moderar a Bashir para que acepte un Sudán secular descentralizado o confederado, Egipto, actor árabe clave preocupado por la estabilidad de su frontera sur, ha llegado a aceptar la inevitabilidad de la secesión, siempre y cuando el nuevo estado se alinee con él en el tema de las aguas del Nilo. После тщетных попыток убедить Башира признать светский децентрализованный или объединенный Судан, Египет, ключевой арабский игрок, обеспокоенный стабильностью на своих южных границах, пришел к тому, чтобы согласится с неизбежностью раскола - при условии что новое государство разберется с вопросами по водам Нила.
Pero si Bashir Assad desea que Siria deje de hundirse en la pobreza y la irrelevancia, debe emprender la liberalización política, cultural y económica. Так что режим надеется, что ситуация в Ираке станет совершенно невыносимой и США будут вынуждены просить Сирию о помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!