Примеры употребления "Anwar al-Awlaki" в испанском

<>
Así fue en la guerra de 1973, iniciada por el Presidente Anwar el Sadat con el fin de obligar a los Estados Unidos a hacer de intermediarios para una paz egipcio-ísraelí. Так было в случае войны 1973, которая была начата президентом Анваром Садатом с целью вынудить Соединенные Штаты выступить посредником в установлении мира между Египтом и Израилем.
Debido a su encarcelamiento, Anwar no se pudo presentar a las últimas elecciones. Из-за своего тюремного срока Анвар не мог принимать участие в последних выборах.
En parte como respuesta a esta postura desafiante, Anwar fue sacado de su cargo. Отчасти в ответ на этот вызов Анвар был снят с должности.
De hecho, en el listado de premiados con el Nobel de la Paz no faltan hombres -Roosevelt, George Marshall, Menachem Begin, Anwar Sadat, Yitzhak Rabin, Yasser Arafat y Henry Kissinger- que acabaron reconociendo los límites del poder militar o simplemente siguieron la máxima de Clausewitz de que la guerra es la continuación de la política con otros medios. Фактически, в списке лауреатов Нобелевской премии мира нет недостатка в людях - Рузвельт, Джордж Маршалл, Менахем Бегин, Анвар Садат, Ицхак Рабин, Ясир Арафат, и Генри Киссинджер, которые либо перестали признавать ограничение военной мощи, либо просто поддерживают мнение Клаузевица, что война - это продолжение политики другими средствами.
La liberación de Anwar Ibrahim poco después aumentó aún más el prestigio del nuevo primer ministro como un líder que podría curar los conflictos que existen al interior de la sociedad malaya y musulmana. Освобождение Анвара Ибрагима вскоре после этого еще больше подняло престиж нового премьера как лидера, способного урегулировать внутрималайские и внутримусульманские конфликты.
Entre las propuestas del documento se encuentra el fin del Estado de emergencia que se impuso desde el asesinato del Presidente Anwar Sadat en 1981. Одно из предложений, содержащихся в документе, заключается в упразднении чрезвычайного режима правления, введенного после убийства президента Анвара Садата в 1981 году.
Muchos norteamericanos aplaudieron al presidente egipcio Anwar el-Sadat por su coraje político al visitar Jerusalén hace tres décadas -una decisión por la que, en definitiva, pagó con su vida-, aunque la gran mayoría de los egipcios se opusieron acaloradamente. Многие американцы тридцать лет назад приветствовали египетского президента Анвар эль-Садата за его политическое мужество посетить Иерусалим - решение, за которое он в конечном итоге заплатил своей жизнью - даже, несмотря на то, что подавляющее большинство египтян не одобряли такой шаг.
Mientras los comentaristas en Israel y en todo el mundo seguían lamentando o intentando reafirmar la supremacía militar perdida de Israel, tanto el Presidente egipcio Anwar Sadat como su contraparte sirio Hafez Al-Assad reconocieron con entereza que sus países habían estado más cerca de una derrota catastrófica que en 1967, y que era imperativo evitar otra guerra. В то время как телевидение Израиля и всего остального мира все еще горевало или злорадствовало по поводу потерянного военного превосходства Израиля, египетский президент Анвар Садат и сирийский президент Хафез Ал-Ассад трезво признали, что их страны приблизились к катастрофическому поражению гораздо ближе, чем в 1967 году и что нужно любыми способами избежать еще одну войну.
Muchos creen que la UMNO ha sostenido pláticas con Anwar anteriormente. Многие считают, что UMNO вела переговоры с Анваром и раньше.
Pero, antes de todo eso, Anwar necesita volver a ser electo al parlamento. Но, прежде всего, Анвар должен добиться переизбрания в парламент.
Y para ser primer ministro, Anwar necesita a la UMNO. А чтобы стать премьер-министром, Анвар нуждается в UMNO.
El asunto central es la demanda de todos los partidos de la oposición y grupos de la sociedad civil de que se enmiende la constitución de 1971 y se dé término al Estado de emergencia que ya lleva 23 años en vigencia y fuera impuesto tras el asesinato de Anwar Sadat en 1981. Основной вопрос заключается в требовании всех оппозиционных партий и групп гражданского общества о внесении поправок в конституцию 1971 г. и отмене 23-х летнего Чрезвычайного Положения, которое было введено после убийства Анвара Садата в 1981 г.
No obstante, durante los años 90 Anwar aumentó su influencia dentro del partido, incomodando a muchos de la vieja guardia. Во время 1990-х годов, однако, влияние Анвара внутри партии усилилось, что обеспокоило многих представителей старой гвардии.
Presumiblemente, estar en la UMNO y en el gobierno le permitiría a Anwar implantar mejor las reformas que ha promovido con tanta pasión. Возможно, в составе UMNO и правительства Анвар сможет лучше провести реформы, в поддержку которых он так горячо выступает.
Mucho de este nuevo tono en la política étnica de Malasia ha pasado inadvertido debido al furor que rodea a los esfuerzos de Mahathir para desacreditar a su antiguo lugarteniente, Anwar Ibrahim. Многое из нового характера этнической политики Малайзии прошло незамеченным благодаря фурору, окружающему попытки Махатира скомпрометировать своего бывшего заместителя Анвара Ибрагима.
el confidente de Nasser, el periodista Mohamed Hassanein Heikal, siempre sostuvo que el Presidente había sido envenenado por su Vicepresidente y sucesor, Anwar El Sadat. доверенное лицо Насера, журналист Мохаммед Хассанейн Хейкал, всегда утверждал, что президент был отравлен своим заместителем и преемником Анваром Садатом.
Esta campaña para denigrar a Anwar le costó al partido de Mahathir, la Organización Nacional de la Unidad Malaya, el apoyo de muchos malayos étnicos. Эта кампания, целью которой являлось оклеветать г. Анвара, стоила партии Махатира, Объединенной Малайской Национальной Организации (ОМНО), большой поддержки среди этнических малайцев.
Las cosas llegaron a un punto de conflicto después de la crisis financiera de 1997, cuando Anwar, viceprimer ministro, adoptó un enfoque aún más liberal en lo económico que Mahathir. Ситуация достигла апогея после финансового кризиса 1997 года, когда Анвар, будучи заместителем премьер-министра, выбрал еще более экономически либеральный подход, чем Махатир.
Políticos de mentalidad islámica, como Anwar Ibrahim, ganaron prominencia cuando se dio inicio a la islamización en los años 70. Политики исламского толка, такие как Анвар Ибрагим, приобрели широкую известность после начала процесса исламизации в 1970-х годах.
Si Anwar uniera su liderazgo y carisma al nuevo peso de la oposición en la legislatura federal -82 diputados en comparación con los 20 que tuvo en la legislatura anterior-podrían esperarse alternativas de política serias a las del gobierno. Если Анвар объединит свои качества лидера и харизму с новообретенным весом оппозиции в федеральной законодательной власти - 82 депутата по сравнению с 20 в прошлом парламенте - можно будет ожидать появление серьезной политической альтернативы правительству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!