Примеры употребления "Abre" в испанском с переводом "открывать"

<>
Por favor, abre la puerta. Откройте дверь, пожалуйста.
El dinero abre todas las puertas. Деньги открывают любые двери.
Abre la boca y cierra los ojos. Открой рот, закрой глаза.
Abre la puerta y deja entrar al perro. Открой дверь и впусти собаку.
La cabina se abre o cierra a voluntad. Кабина открыта или закрыта, как вам нравится.
Lo abre y dentro hay un collar de perlas. Открывает её, а там - жемчужное ожерелье.
La metáfora importa porque abre las puertas al descubrimiento. Метафора важна потому, что она открывает путь к открытиям.
Esto abre el camino a más y mayores reformas. Это открывает возможности для более глубоких реформ.
Cualquier otra cosa abre, sencillamente, la puerta a la corrupción. Все остальное просто открывает двери коррупции.
Cuando se abre una caja de Pandora, nadie puede predecir lo que sucederá. Когда Вы открываете ящик Пандоры, никто не сможет предсказать, что случится.
Esta recreación de los primeros momentos del universo abre una oportunidad muy estimulante. Это воспроизводство ранней Вселенной открывает восхитительную возможность.
El teatro nos despierta los sentidos y abre la puerta de nuestra imaginación. Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
Nos advierte de peligros ambientales ocultos y abre caminos inesperados para el progreso técnico. Она предупреждает нас о скрытых от наших глаз экологических опасностях и открывает новые направления на пути технического прогресса.
Me encanta el aroma que las páginas de un viejo libro desprende cuando se le abre. Мне нравится запах страниц старой книги, который источается, когда её открываешь.
Pattloch abre un archivador en el que guarda asientos de la oficina de marcas de Pekín. Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине.
Y muy pronto estaremos sintetizando las proteínas, y como Steve nos demostró, eso abre un mundo completamente nuevo. И довольно скоро мы будем синтезировать белки, и, как Стивен показал нам, это открывает нам новый мир.
El cerebro de la víctima libera oxitocina y ésta abre la billetera de par en par, regalando el dinero. Мозг жертвы вырабатывает окситоцин, и она открывает кошелек или сумочку, отдавая деньги.
La conciencia del final abre la dimensión del significado, lo que también hace posible que algunas cosas no tengan significación. Знание о том, что всему приходит конец, открывает меру смысла, что также позволяет некоторым вещам быть бессмысленными.
En Estados Unidos hay mucha gente que no abre cuentas 401(k), a pesar de los enormes incentivos para hacerlo. В Америке много людей, которые не открывают счёт 401(k), несмотря на массу стимулов сделать это.
Eso abre el camino al posible retorno para un segundo mandato de José Manuel Barroso como presidente de la Comisión. Это открывает возможности для возвращения Жозе Мануэля Баррозо на второй срок в качестве председателя Комиссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!