Примеры употребления "A consecuencia de" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все215 как следствие8 вследствие3 другие переводы204
Vivirá solo seis años mas a consecuencia de su alimentación. Ей осталось жить 6 лет, из-за пищи, которую она ела.
A consecuencia de ello, Europa no puede desarrollar una política exterior. Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику.
A consecuencia de ello, las medidas heterodoxas deben satisfacer cinco condiciones. В результате, нестандартные меры должны соответствовать пяти условиям.
A consecuencia de ello, ha estallado una lucha por el poder. В результате разразилась борьба за власть.
A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma. В результате, необходимы два вида смены парадигмы.
A consecuencia de ello, las perspectivas políticas inmediatas del Irán son sombrías. В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе.
A consecuencia de ello, pasaron por ser los malos de la película. В результате, их бросили в беде, а затем сделали виноватыми.
A consecuencia de ello, el tribunal me condenó a un ańo de cárcel. В результате, суд приговорил меня к одному году лишения свободы.
A consecuencia de ello, su producción es escasa e insuficiente para su subsistencia. В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
A consecuencia de ello, la crisis amenaza ahora con destruir a la UE. В результате в настоящее время кризис угрожает разрушить сам Европейский Союз.
A consecuencia de ello, su economía crecería y la proporción de su deuda disminuiría. В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
A consecuencia de ello, la mayoría de los genes está emparentada con otros genes. В результате многие гены связаны друг с другом.
a consecuencia de ello, se han desaprovechado todas las oportunidades de resolver la crisis. в результате, все возможности урегулирования кризиса были упущены.
A consecuencia de ello, esa resolución tendrá repercusiones duraderas en la estructura constitucional del país. В результате, решение будет иметь продолжительное воздействие на конституционную структуру Америки.
A consecuencia de ello, no es probable que las empresas aumenten los gastos de capital. В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения.
A consecuencia de ello, el voto de celibato ha llegado a ser un anacronismo impracticable. В результате чего обет безбрачия стал неосуществимым анахронизмом.
Pero los sistemas financieros no surgen a consecuencia de su superioridad en unas circunstancias determinadas. Однако установление финансовой системы определенного типа происходит не в результате ее преимущества перед другими в определенных обстоятельствах.
A consecuencia de ello, la situación evoluciona lentamente y, entretanto, pueden surgir más noticias malas. В результате события протекают медленно, и тем временем могут появиться и другие плохие новости.
A consecuencia de ello, el pluralismo presiona a las iglesias para que se vuelvan confesiones. В результате плюрализм заставляет церкви действовать по принципу религиозных сект.
A consecuencia de ello, los agricultores pueden recorrer distancias más cortas para adquirir suministros necesarios. В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!