Примеры употребления "átomos" в испанском с переводом на русский

<>
2 nanómetros son 20 átomos de espesor. Два нанометра это толщина 20 атомов.
Ahora aparecen los átomos simples de hidrógeno y helio. В это время возникают атомы водорода и гелия.
Nunca evolucionamos para navegar en el mundo de los átomos. Мы эволюционировали не для того, чтобы ориентироваться в мире атомов.
Tienes - los átomos de hidrógeno están en el lugar equivocado. "У тебя атомы водорода не там".
Y entonces había grandes espacios en los huecos entre los átomos. Но между атомами оставалось много пустоты.
Tan profundo - que sabemos que si nos adentramos suficiente, encontraremos átomos. Глубоко внутри - все мы знаем, что спустившись достаточно глубоко, мы увидим атомы.
Había enormes nubes de átomos de hidrógeno y helio, nubes sin estructura. Она состояла из огромного облака атомов водорода и гелия, которое не имело структуры.
En los sólidos los átomos se pegan tanto que no pueden moverse. В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться.
Esto les permite encontrar los nodos de enlace en cualquier entramado de átomos. Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Los sonidos que escuchan son los auténticos espectros de emisión de estos átomos. Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов,
Son cuatro átomos de zinc azules enlazándose con un átomo blanco de hidrógeno. Вот - четыре синих атома цинка, связанных с одним белым атомом водорода.
Y ésta es una de átomos en la atmósfera del Sol absorbiendo luz. Эта фотография представляет все атомы в атмосфере Солнца, поглощающие свет.
Quien sabe, tal vez uno de sus átomos fue la rodilla de Napoleón. Кто знает, может один из ваших атомов был когда-то коленом Наполеона.
En el espacio intergaláctico hay tan poca energía que los átomos no pueden combinarse. В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться.
Serían todos los átomos pulsando al unísono, emitiendo luz de un color, una frecuencia. Это были бы все атомы пульсирующие в унисон, излучающие свет одного цвета, одной частоты.
Pero las proteínas, que contienen miles de átomos, eran demasiado complicadas para este trabajo. Однако белки, состоящие из многих тысяч атомов, слишком сложны для этого.
Resulta que en muchos casos los átomos son mucho más móviles que los bits. Оказывается, во многих случаях атомы намного мобильнее чем биты.
El mundo cotidiano está determinado por átomos, cómo se adhieren juntos para formar moléculas. Весь окружающий мир определяется атомами, которые сцеплены друг с другом и образуют молекулы.
Y lo más complejo somos nosotros, entre medio de los átomos y las estrellas. И самое сложное - это как раз мы с вами, находящиеся в середине между атомами и звездами.
Las estrellas se alimentan por cómo reaccionan los núcleos de esos átomos entre ellos. Энергия звезд образуется в результате реакции ядер этих атомов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!