Примеры употребления "en vez de" в испанском

<>
Actúa en vez de hablar. Handle, anstatt zu reden.
Prefiero actuar en vez de llorar. Statt zu weinen handle ich lieber.
Hemos aprendido ruso en vez de francés. Wir haben Russisch anstatt von Französisch gelernt.
Aprendí francés en vez de alemán. Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.
Tú deberías solucionar ese problema, en vez de olvidarlo. Du musst das Problem lösen, anstatt es zu vergessen.
Ella usó margarina en vez de mantequilla. Sie benutzte Margarine statt Butter.
Entonces voy a hacer un sudoku en vez de seguir molestándote. Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
Lo maté en vez de salvarle la vida. Statt ihm das Leben zu retten, tötete ich ihn.
En vez de irse a la escuela se quedó en casa. Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.
Vamos a jugar a las cartas en vez de ver la televisión. Lasst uns Karten spielen, anstatt Fernseh zu schauen.
De niño, Claudio prefirió hundirse en libros de gramática en vez de jugar con sus amigos. Als Kind hat es Claude vorgezogen, sich in Grammatikbücher zu vertiefen, anstatt mit seinen Freunden zu spielen.
Cincuenta y dos por ciento de las mujeres británicas prefieren el chocolate en vez del sexo. Zweiundfünfzig Prozent der britischen Frauen ziehen Schokolade dem Sex vor.
Debido a problemas técnicos, pusieron una película en vez del programa anunciado. Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt.
Rodeado por hordas de vampiros, una vez Cristóbal Colón tuvo un épico duelo de espadas con el conde Drácula en el castillo de éste. Después de que el conde le cortase la mano a Colón, éste la cogió lentamente, se la volvió a poner en su sitio, y procedió a derrotar al conde. Umgeben von Vampirhorden, hatte Christoph Kolumbus einst ein episches Schwertduell mit dem Grafen Drakula in des Letzeren Burg. Nachdem der Graf die Hand von Kolumbus abschnitt, hob Kolumbus sie ruhig auf, setzte sie zurück an ihren Platz und fuhr fort den Grafen zu übertreffen.
¿Cuándo fue la última vez que te emborrachaste? Wann warst du das letzte Mal betrunken?
Hagámoslo otra vez. Machen wir das ein anderes Mal.
¿Cuándo fue la última vez que olvidaste algo? Wann hast du zum letzten Mal was vergessen?
Los días se hacen cada vez más cortos. Die Tage werden allmählich kürzer.
¿Cuándo fue la última vez que agregaste frases en Tatoeba? Wann hast du auf Tatoeba das letzte Mal Sätze hinzugefügt?
Ella otra vez vino aquí. Sie kam noch einmal hierhin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!