Примеры употребления "asegurado" в испанском

<>
Переводы: все11 behaupten6 versichern3 sichern2
Los responsables aseguran que solucionarán pronto este problema. Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden.
No se preocupe usted. Le puedo asegurar que todo irá bien. Machen Sie sich keine Sorgen, ich kann Ihnen versichern, dass alles gut gehen wird.
Todo lo que debes hacer para asegurarte un asiento es ponerte en la fila. Alles, was du tun musst, um dir einen Platz zu sichern, ist, dich in der Schlange anzustellen.
Los responsables aseguran que este problema se solucionaría pronto. Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein.
Tom aseguró a Mary que no llegaría tarde a la fiesta. Tom versicherte Mary, dass er nicht zu spät zur Feier kommen würde.
Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando. Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.
Los responsables aseguran que pronto harán que solucionen este problema. Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden.
María una vez me escribió una carta. Naturalmente asumí que sería una carta de amor. Pero cuando abrí el sobre y leí las cinco hojas estrechamente escritas en letra pequeña, se hizo evidente que no era una carta de amor, sino de odio. Mi amigo Watson, que es bien conocido por ser bien versado con las mujeres, me aseguró que una carta así era una prueba infalible de un gran y genuino amor. Einmal schrieb mir Maria einen Brief. Ich nahm natürlich an, es sei ein Liebesbrief. Doch als ich den Umschlag öffnete und die darin enhaltenen fünf, in kleiner Schrift eng beschriebenen Blätter las, stellte sich heraus, dass es kein Liebes- sondern ein Hassbrief war. Mein Freund Watson, der sich bekanntermaßen mit Frauen besser auskennt, versicherte mir, dass ein solcher Brief ein untrüglicher Beweis ein großen und wahren Liebe sei.
Las malas lenguas aseguran que se le dice monotonía a tener una sola mujer. Böse Zungen behaupten, nur eine Frau zu haben, nenne man Monotonie.
¡Me puedes decir todo lo que quieras! Yo no puedo probar que lo que aseguras es cierto. Du kannst mir viel erzählen! Ich kann ja nicht überprüfen, ob es stimmt, was du da behauptest.
¡El príncipe dice que el mundo será rescatado de la belleza! Y yo aseguro que tiene esas ideas juguetonas porque él se enamoro. Der Prinz sagt, dass die Welt von der Schönheit gerettet werden wird! Und ich behaupte, dass er solche verspielten Gedanken hegt, weil er sich verliebt hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!