Примеры употребления "a ambos lados de" в испанском с переводом на немецкий

<>
Tom y Mary son ambos estudiantes. Tom und Mary sind beide Studenten.
Si una figura tiene tres lados, es un triángulo. Wenn eine Figur drei Schenkel hat, ist sie ein Dreieck.
Tom comparó meticulosamente ambos objetos. Tom verglich die beiden Gegenstände sorgfältig.
Uno encuentra suevos por todos lados. Schwaben trifft man überall.
El agua y el aceite ambos son líquidos. Wasser und Öl sind beide Flüssigkeiten.
Un cuadrado tiene cuatro lados iguales. Ein Quadrat hat vier gleiche Seiten.
No es cierto que ambos padres se hayan esforzado por encontrar a su hija. Es stimmt nicht, dass beide Eltern sich sehr bemüht haben, ihre Tochter zu finden.
Mi perro va a todos lados conmigo. Mein Hund geht überall mit mir hin.
« ¡Tom! ¿Te das cuenta de que estas frases son muy egocéntricas? ¡Siempre empiezan o terminan contigo! ¡A veces ambos!» se quejó ella ante Tom. "Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.
El perro me sigue a todos lados. Der Hund folgt mir überall hin.
Ambos productos tienen el mismo precio, pero sus precios de producción son muy diferentes. Beide Waren haben den selben Preis, aber ihre Herstellungskosten sind sehr verschieden.
Japón es un país rodeado del mar por todos lados. Japan ist ein Land, das von allen Seiten vom Meer umgeben ist.
Ambos eran extremadamente ricos. Die beiden waren extrem reich.
Un hombre bueno es bienvenido en todos lados. Ein guter Mensch ist überall willkommen.
Están ambos en la habitación. Sie sind beide im Zimmer.
Lo busqué por todos lados. Ich habe überall danach gesucht.
Ambos son buenos profesores. Sie sind beide gute Lehrer.
Con el dedo apuntando a una blanca grulla que volaba alto por los aires, la niña dijo: "Ella es blanca como el jade, y completamente maravillosa. Quiero volar por todos lados igual que ella." Mit dem Finger auf einen weißen Kranich zeigend, der hoch in der Luft flog, sagte das Kind: „Er ist weiß wie Jade und überhaupt wunderschön. Ich will ebenso wie er überall hinfliegen.“
Ambos están vivos. Beide sind am Leben.
Se derramó sangre por todos lados. Blut spritzte nach allen Seiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!