Примеры употребления "registró" в испанском

<>
El termómetro registró menos diez la noche pasada. The thermometer registered minus ten last night.
La economía japonesa registró más de 60 meses de expansión continua. The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
La policía registró el local a fondo. The police searched the premises thoroughly.
La policía registró esa casa para asegurarse que los zapatos robados no se hallaban allí. The police searched that house to be sure the stolen shoes were not there.
¿Podrías firmar el registro, por favor? Could you please sign the register?
Fue el mayor terremoto registrado. It was the greatest earthquake on record.
¿Cómo opero ahora que estoy registrado? What do I have to do now that I'm registered?
Tom no tiene un registro criminal. Tom doesn't have a criminal record.
Es mejor que registres esta carta por temor a que se pierda. You had better get this letter registered for fear it should be lost.
El velocímetro está registrando 100 mph ahora. The speedometer is recording 100 mph now.
No llego a averiguar cómo se registra un nuevo nombre de dominio. I can't figure out how to register a new domain name.
Supongamos que el número de incidentes es el doble del que hay oficialmente registrado. Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
Ella echó una ojeada al registro para ver si su nombre figuraba en él. She skimmed through the register to see if her name was in it.
Nos tememos que nuestra nueva dirección no está registrada en su base de datos. We are afraid that our new address is not registered on your database.
Dado que las máquinas pueden fabricarse progresivamente más y más eficientes, el hombre occidental fue a creer que los hombres y las sociedades automáticamente registrarían una mejora moral y espiritual correspondiente. Because machines could be made progressively more and more efficient, Western man came to believe that men and societies would automatically register a corresponding moral and spiritual improvement.
El Dr. Zamenhof creyó que un lenguaje le pertenece a la gente quien lo habla, y es por eso que él nunca registró los derechos de autor del Esperanto. Dr. Zamenhof believed that a language belongs to the people who speak it which is why he never copyrighted Esperanto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!