Примеры употребления "esfuerzo propio" в испанском с переводом на английский

<>
El hijo del gran actor se convirtió en buen actor con su propio esfuerzo. The son of a great actor became a good actor in his own right.
Él éxito sólo depende de tu propio esfuerzo. The outcome depends entirely on your own efforts.
Ellos aprecian mi esfuerzo. They appreciate my effort.
Se espera que cada persona traiga su propio almuerzo. Every person is expected to bring their own lunch.
Si haces el esfuerzo, puedes mejorar tu inglés. You can improve your English if you try.
Quienquiera que no sabe un idioma extranjero no sabe el suyo propio. Whoever doesn't know a foreign language doesn't know their own.
Nadie tiene éxito en el mundo sin esfuerzo. No one succeeds in the world without effort.
Goethe afirmó, "el que no puede hablar un idioma extranjero, tampoco conoce bien su propio idioma". Goethe claimed, "one who cannot speak foreign languages does not know one's own language either".
Haré mi mejor esfuerzo para terminarlo. I will do my best to finish it.
Ni siquiera habla bien su propio idioma, ni hablar de francés. She doesn't even speak her own language well, let alone French.
Estoy poniendo todo mi esfuerzo en este proyecto. I'm putting all my effort into this project.
Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.
Nada puede ocurrir sin esfuerzo. Nobody is able to succeed without endurance.
Cada estudiante tiene su propio pupitre. Each student has his own desk.
Con un poco más de esfuerzo él lo hubiera conseguido. With a little more effort, he would have succeeded.
Una pulga puede saltar doscientas veces su propio tamaño. A flea can jump 200 times its own height.
Él triunfó, pero no porque haya hecho algún esfuerzo, sino porque pasó que tuvo suerte. He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky.
Vendió su propio coche sin dudarlo. He sold his own car without hesitation.
Deberías hacer un esfuerzo en dejar de fumar. You should make an effort to stop smoking.
Para su sorpresa, el ladrón resultó ser su propio hijo. To his surprise, the thief turned out to be his own son.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!