Примеры употребления "cada que" в испанском с переводом на английский

<>
Cada vez que ella tocía, sentía mucho dolor. Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
Tom llora cada vez que oye esta canción. Tom cries every time he hears this song.
Cada vez que llueve, el techo gotea. Every time it rains, the roof leaks.
Cada vez que le veo, él sonríe. Everytime I look at him, he smiles.
Cada vez que veo esta fotografía recuerdo a mi padre. Each time I see this picture, I remember my father.
John gana cada vez que jugamos ese juego. John wins every time we play the game.
Le da por exagerar cada vez que tiene una nueva idea. He's given to going overboard every time he gets a new idea.
Cada vez que lo veo, está sonriendo. Every time I see him, he is smiling.
Mi perro viene conmigo a cada lugar que voy. My dog goes everywhere with me.
Cada oración que comience con "No soy racista, pero" probablemente sea muy racista. Every sentence that starts with "I'm not racist, but" is likely to be very racist indeed.
Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol. We will explore every planet that goes around the sun.
Cada país tiene el gobierno que se merece. Every country has the government it deserves.
—Sí, soy yo —dijo Al-Sayib—; pero hay al menos uno de nosotros en cada país. Y a todos nos gusta la Fanta, igual que poner a los novatos en su sitio. "Yes, that's me," said Al-Sayib. "But there's at least one of us in every country. And we all like Fanta, as well as putting noobs in their place."
Con cada incremento del conocimiento científico, el poder del hombre para el mal se incrementa en la misma proporción que su poder para el bien. With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
A mi estratega en jefe, David Axelrod, quien fue mi socio a cada paso del camino. ¡Al mejor equipo de campaña reunido en la historia de la política! Ustedes hicieron esto realidad, y les estoy eternamente agradecido por lo que se sacrificaron para lograrlo. To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Se espera que cada persona traiga su propio almuerzo. Every person is expected to bring their own lunch.
Que cada palo aguante su vela Each of us must face our own responsibilities
¿Cuántos hombres crees que mueren de cáncer cada año? How many people do you think die from cancer every year?
Tom tiene que tomar un remedio cada tres horas. Tom has to take medicine every three hours.
Desgraciadamente, tengo que levantarme pronto cada mañana. Unfortunately, I have to get up early every morning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!