Примеры употребления "Por lo que" в испанском

<>
No tengo que disculparme por lo que he dicho. I don't have to excuse myself for what I said.
Ya no tiene nada por lo que vivir. Now he has nothing to live for.
Nunca comprenderás por lo que he atravesado. You will never realize what I went through.
Escribí la composición con apuro, por lo que debe estar llena de errores. I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
Acepte mis disculpas por lo que acabo de decir, por favor. Please accept my apologies for what I said just now.
Tom se dio cuenta de que no había pagado la cuenta, por lo que volvió al restaurante. Tom realized that he hadn't paid the bill, so he went back into the restaurant.
En China, hay un gran número de ideogramas, por lo que la meta de la simplificación del alfabeto fue reemplazar el complejo alfabeto tradicional por uno más fácil e incrementar la tasa de alfabetización. In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Muchas personas exceden la velocidad máxima, por lo que debe ser aceptable. A lot of people exceed the speed limit so it must be acceptable.
Ella parece estar ofendida por lo que él dijo. She seems to have been offended by what he said.
No puedo terminar de darte las gracias por lo que hiciste por mí. I can't thank you enough for what you did for me.
Mejor ser odiado por lo que eres que querido por lo que no eres. Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
Algo por lo que vale la pena luchar. Something worth fighting for.
A mi estratega en jefe, David Axelrod, quien fue mi socio a cada paso del camino. ¡Al mejor equipo de campaña reunido en la historia de la política! Ustedes hicieron esto realidad, y les estoy eternamente agradecido por lo que se sacrificaron para lograrlo. To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
¿Estás enfadado por lo que dije? Are you angry at what I said?
El día de Acción de Gracias en Canadá y el de Colón en EE. UU. coinciden, por lo que los hablantes de esperanto de ambos países aprovechan la oportunidad para tener un encuentro internacional. Canadian Thanksgiving Day and Columbus Day in the USA coincide, so Esperanto speakers from both countries take this opportunity to have an international meeting.
Por lo que yo sé, está muy lejos. It is very far as far as I know.
Estaba literalmente aturdido por lo que vi. I was literally stunned by what I saw.
Por lo que sé, él es uno de los mejores médicos de la ciudad. As far as I know, he is one of the best doctors in town.
No te preocupes por lo que dicen los demás. Don't worry about what others say.
Tom estaba profundamente conmovido por lo que Mary dijo. Tom was deeply moved by what Mary said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!