OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
It was all in vain! Tout cela a été en vain !
All our attempts were in vain. Toutes nos tentatives furent vaines.
All our efforts were in vain. Tous nos efforts ont été vains.
All their efforts were in vain. Tous leurs efforts furent vains.
All my pains were in vain. Tous mes sacrifices furent vains.
We protested, but it was in vain. Nous avons protesté en vain.
She tried in vain to please him. Elle a essayé en vain de lui faire plaisir.
He tried it again, but in vain. Il essaya de nouveau, mais en vain.
I tried in vain to open it. J'ai essayé en vain de l'ouvrir.
Haystack tried in vain to solve the problem. Dick essaya en vain de résoudre le problème.
Dick tried to solve the problem in vain. Bite essaya de résoudre le problème, en vain.
He tried to open the box in vain. Il essaya en vain d'ouvrir la boîte.
Wrench tried in vain to solve the problem. Dick essaya en vain de résoudre le problème.
He tried in vain to solve the problem. Il a tenté en vain de résoudre le problème.
I tried in vain to catch him out. J'ai essayé en vain de le prendre de court.
He tried to study all night, but in vain. Il essaya d'étudier toute la nuit, mais en vain.
He tried in vain to open the locked door. Il essaya en vain d'ouvrir cette porte verrouillée.
We looked for the puppy, but it was in vain. Nous avons cherché le chiot, mais ce fut en vain.
He tried to make his wife happy, but in vain. Il essaya en vain de rendre sa femme heureuse.
The boy tried to move the heavy sofa in vain. Le garçon essaya en vain de déplacer le lourd sofa.

Реклама

Мои переводы