OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
You can't prove that. Tu ne peux pas prouver ça.
Prove that P is a poset. Démontrez que P est un ensemble partiellement ordonné.
Can you prove the allegations? Pouvez-vous prouver vos allégations ?
Prove that P is a partially ordered set. Démontrez que P est un ensemble partiellement ordonné.
Can you prove the existence of garbagemen? Peut-on prouver l'existence d'éboueurs ?
This is because they are trying to prove they are somewhat independent. Tout ça parce qu'ils essaient de démontrer qu'ils sont quelque peu indépendants.
Can you prove that what you said is true? Peux-tu prouver que ce que tu as dit est vrai ?
Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. Les mathématiciens sont des poètes, sauf qu'ils doivent démontrer ce que leur fantaisie crée.
She is trying to prove the existence of ghosts. Elle tente de prouver l'existence des fantômes.
Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem. Montrons maintenant comment ce lemme peut être utilisé pour démontrer notre théorème principal.
That just goes to prove that you are a liar. Cela tend à prouver que vous êtes un menteur.
What do you believe is true even though you cannot prove it? Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ?
The lawyer's job is to prove that her client is innocent. La mission d'un avocat est de prouver que son client est innocent.
I can't prove it, but I'm sure he was murdered. Je ne peux pas le prouver mais je suis certain qu'il a été assassiné.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true. Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai.
I can't prove it, you'll have to take my word for it. Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. Aucun athée digne de ce nom n'essaiera de prouver que Dieu n'existe pas.
Prosecutors in court have to substantiate their claims in order to prove a suspect is guilty. Les procureurs au tribunal doivent étayer leurs affirmations pour prouver qu'un suspect est coupable.
It's a proven fact. C'est un fait prouvé.
Man's unfailing capacity to believe what he prefers to be true rather than what the evidence shows to be likely and possible has always astounded me. We long for a caring Universe which will save us from our childish mistakes, and in the face of mountains of evidence to the contrary we will pin all our hopes on the slimmest of doubts. God has not been proven not to exist, therefore he must exist. La capacité inébranlable de l'homme à croire ce qu'il préfère plutôt qu'à ce que les preuves démontrent être probable et possible m'a toujours stupéfié. Nous nous languissons d'un univers attentionné qui nous sauvera de nos puériles erreurs, et face à des montagnes de preuves du contraire nous allons accrocher nos espoirs aux doutes les plus minces. On n'a pas prouvé que Dieu n'existait pas, donc il doit exister.

Реклама

Мои переводы