Примеры употребления "in appearance" в английском с переводом на французский

<>
John is brave in appearance, but is in reality a coward. Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité.
Women's faces are often more beautiful when they take their clothes off, for they then stop thinking about their external appearance. Le visage des femmes est souvent plus beau, quand elles retirent leurs vêtements, car elles ne pensent alors plus du tout à leur apparence extérieure.
At her age, she still preserved the appearance of a young girl. Malgré son âge, elle gardait toujours ses airs de jeune fille.
Don't judge a man by his appearance. Ne jugez pas un homme à son apparence.
Don't judge a person by his appearance. Il ne faut pas juger une personne à son apparence.
Don't judge people by their appearance. Ne juge pas quelqu'un sur son apparence.
The world often rewards the appearance of value more than value itself. Le monde récompense plus souvent les apparences du mérite que le mérite même.
I was deceived by her appearance. J'ai été trompé par ses apparences.
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. Lors de l'apparition soudaine de l'ours, les enfants firent les morts.
She was embarrassed by his sudden appearance. Elle était embarrassée par sa soudaine apparition.
Judging from his appearance, he must be a rich man. Si on en croit son apparence, il doit être riche.
A great man doesn't care about his appearance. Un grand homme ne se soucie pas de son apparence.
The two brothers are quite unlike in their appearance. Les deux frères sont d'apparence plutôt différente.
His sudden appearance surprised us all. Sa subite apparition nous surprit tous.
Never judge by appearance. Ne jugez jamais sur les apparences.
More and more young people are going under the knife to improve their physical appearance. De plus en plus de jeunes gens ont recours à la chirurgie pour améliorer leur apparence physique.
I was surprised by his sudden appearance. Je fus surpris par son apparition soudaine.
His appearance deceived me. Son apparence m'a trompé.
Don't be fooled by her appearance. Ne te laisse pas tromper par son apparence.
Judging from his appearance, he may be a soldier. D'après son apparence, il est peut-être militaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!