Примеры употребления "electrical judging apparatus" в английском

<>
Solar storms next year could prove disastrous for the electrical grid. Les tempêtes solaires pourraient se révéler désastreuses pour le réseau d'électricité l'année prochaine.
Judging from his accent, he is from Kansai. D'après son accent, il est originaire de Kansai.
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. Les requins sont autant sensibles aux impulsions électriques qu'au son.
In judging his work, we must take his lack of experience into account. En jugeant son travail, nous devons prendre en compte son manque d'expérience.
Lightning is an electrical phenomenon. La foudre est un phénomène électrique.
Judging from his appearance, he must be a rich man. Si on en croit son apparence, il doit être riche.
There is a fault in the electrical system. Il y a un dysfonctionnement dans le système électrique.
True artists scorn nothing; they force themselves to understand instead of judging. Les vrais artistes ne méprisent rien ; ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.
Tom is an electrical engineer. Tom est ingénieur en électricité.
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. À en juger par l'aspect du ciel, il se pourrait bien que nous ayons une averse avant la tombée de la nuit.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. Le ciel se couvre, une averse peut s'abattre d'un moment à l'autre.
Judging from what you say, he must be a great scholar. À en juger par ce que vous dites, il doit être un grand érudit.
Judging from the look of the sky, it is going to snow. D'après l'aspect du ciel, il va neiger.
Judging from all reports, she seems to be right for the job. À en juger par sa réputation, elle semble être la personne appropriée pour ce poste.
Judging from the look of the sky, it is likely to rain. À en croire l'état du ciel, il est probable qu'il pleuve.
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. À en juger par son visage, il semble qu'il ait réussi.
Tom was asserting, judging by the verb in front of him, that the sentence was past tense, while Mary, seeing the gerundive under her eyes, was swearing it was a present. Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. À en juger d'après le ciel, il fera beau demain.
Judging from his appearance, he may be a soldier. D'après son apparence, il est peut-être militaire.
Judging by the size of this footprint, I'd say the perp is about six feet tall. À en juger d'après la taille de cette empreinte de pas, je dirais que l'auteur du crime fait environ un mètre quatre-vingts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!