Примеры употребления "commit" в английском с переводом "commettre"

<>
Bill did not commit the crime. Bill n'a pas commis le crime.
If you commit a crime, you must be punished. Si vous commettez un délit, vous serez puni.
My friend ended up taking the rap for a crime he didn't commit. Mon ami a fini par écoper d'une peine pour un crime qu'il n'a pas commis.
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. Ils ne montrent aucun regret pour leur forfaits, mais continuent de commettre crime sur crime.
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. Avant les jeunes me demandaient de leur dessiner un mouton, maintenant ils veulent que je leur apprenne à faire un commit. Les temps changent.
He committed one crime after another. Il commit crime après crime.
Tom committed crimes, but was never convicted. Tom a commis des crimes, mais n'a jamais été condamné.
Many atrocities were committed during the war. De nombreuses atrocités ont été commises pendant la guerre.
He committed a series of unforgivable crimes. Il a commis une série impardonnable de crimes.
She protested that she had not committed the crime. Elle protesta n'avoir pas commis le crime.
He ought to be punished if he commits a crime. Il devrait être puni s'il a commis un crime.
It was the court's finding that the witness committed perjury. La cour mit en évidence que le témoin avait commis un parjure.
But if I have committed a crime, every circumstance of the case is changed. Mais si j'ai commis un crime, toutes les circonstances de l'affaire en sont changées.
If only there were evil people somewhere insidiously committing evil deeds, and it were necessary only to separate them from the rest of us and destroy them. But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being. And who is willing to destroy a piece of his own heart? Si seulement il y avait des gens mauvais commettant insidieusement de mauvaises actions quelque part et qu'il était seulement nécessaire de les séparer du reste d'entre nous et de les détruire. Mais la frontière séparant le bon du mauvais fend le cœur de chaque être humain. Et qui est prêt à détruire un morceau de son propre cœur ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!