Примеры употребления "zou" в английском с переводом "цзоу"

<>
Переводы: все17 цзоу13 другие переводы4
Ms. Zou Xiaoqiao said that the Committee appreciated the Government's efforts to provide sex-disaggregated information. Г-жа Цзоу Сяоцяо говорит, что Комитет положительно оценивает усилия правительства по представлению дезагрегированной по признаку пола информации.
Ms. Zou expressed disappointment at the paucity of gender-disaggregated data on women's role in political and public life. Г-жа Цзоу выражает разочарование по поводу скудности данных в разбивке по полу о роли женщин в политической и общественной жизни.
Ms. Zou sought clarification on one figure in the delegation's statement, namely that in 2003, 18 per cent of senators in Cambodia had been women. Г-жа Цзоу просит дать разъяснение в отношении цифры, содержащейся в заявлении делегации, а именно, что в 2003 году 18 процентов сенаторов в Камбодже составляли женщины.
Ms. Zou Xiaoqiao also requested more information about how the Commission carried out its task of improving the position of women outside the context of the family. Г-жа Цзоу Сяоцяо также просит представить более подробную информацию о том, как Комиссия осуществляет свою задачу по улучшению положения женщин за рамками семейного контекста.
Ms. Zou Xiaoqiao has been working on the advancement of women's rights both locally and internationally for nearly 30 years and has the rich experiences in this area. Г-жа Цзоу Сяоцяо занималась вопросами защиты прав женщин как на местном, так и международном уровне на протяжении 30 лет и накопила богатый опыт работы в данной области.
Ms. Zou Xiaoqiao asked what specific measures had been taken, in line with article 4 of the Convention and the Committee's specific recommendations, to speed up the rate of women's political participation. Г-жа Цзоу Сяоцяо задает вопрос о том, какие конкретные меры были приняты в связи со статьей 4 Конвенции и конкретными рекомендациями Комитета, с тем чтобы увеличить показатель участия женщин в политической жизни.
Ms. Zou Xiaoqiao asked for data on the human and financial resources devoted to gender mainstreaming by the relevant ministries and government departments and for supplementary information about the relationship between the Gender Equality Board and the relevant ministerial offices. Г-жа Цзоу Сяоцяо запрашивает данные о людских и финансовых ресурсах, выделенных для учета гендерной проблематики соответствующими министерствами и правительственными департаментами, а также дополнительную информацию о взаимоотношениях между Советом по вопросам гендерного равенства и соответствующими министерскими управлениями.
Ms. Zou Xiaoqiao said that it appeared, based on the delegation's reply to question 10 posed by the Committee in the list of issues and questions, that victims of family violence often lacked access to information about what legal assistance was available to them. Г-жа Цзоу Сяоцяо говорит, что, насколько можно судить по ответу делегации на поставленный Комитетом вопрос 10 списка тем и вопросов, жертвы насилия в семье зачастую лишены доступа к информации о имеющихся у них возможностях получения правовой помощи.
Ms. Zou Xiaoqiao said that the stereotype that men were superior to women seemed to be deeply rooted in Lao society and, in her view, had a very negative influence on the way in which people thought and behaved, and on the decisions taken by lawmakers. Г-жа Цзоу Сяоцяо говорит, что сложившееся представление о том, что мужчины превосходят женщин, судя по всему, глубоко укоренилось в лаосском обществе и, по ее мнению, оказывает очень негативное влияние на то, как люди думают и ведут себя, а также на принятие решений законодателями.
Ms. Zou said that, according to the report, the gender gap in primary education had narrowed and the enrolment rate had increased; however, there were no figures on the dropout rate, especially for girls, although the report stated that it was higher than for girls than for boys, owing to multiple factors. Г-жа Цзоу говорит, что, согласно докладу, гендерный разрыв в начальном образовании сократился и возрос коэффициент зачисления детей в школу; однако отсутствуют показатели по числу случаев ухода из школы, особенно в отношении девочек, хотя в докладе указывается, что у девочек этот показатель выше, нежели у мальчиков, в связи с многочисленными факторами.
Ms. Zou Xiaoqiao asked what educational and advocacy campaigns the Government had launched since the promulgation of the Gender Equality Act and legislation on equality in employment and whether any complaints had been lodged, whether any cases had been taken to labour dispute bodies and whether any employers had been penalized for violations. Г-жа Цзоу Сяоцяо интересуется, какие информационно-просветительские кампании были проведены правительством после принятия Закона о равноправии мужчин и женщин и законодательных положений о равенстве в сфере занятости и были ли в этой связи поданы какие-либо жалобы, были ли какие-либо спорные случаи переданы в органы по рассмотрению трудовых конфликтов и были ли в отношении каких-либо работодателей применены санкции за обнаруженные нарушения.
Ms. Zou Xiaoqiao said that, since over 80 per cent of the population lived in rural areas, where poverty was very high, she would appreciate a clearer picture of the situation of rural women, for instance, what percentage of rural women were poor and what percentage were engaged in agriculture or animal husbandry. Г-жа Цзоу Сяоцяо говорит, что, поскольку более 80 процентов населения Буркина-Фасо проживают в сельских районах, где очень высок уровень бедности, ей хотелось бы получить более ясное представление о положении сельских женщин, например о том, каков процент неимущих женщин и каков процент женщин, занимающихся сельским хозяйством или животноводством.
Ms. Zou Xiaoqiao noted the efforts and achievements of Mauritania with regard to education for girls but also pointed to the absence from the report of some crucial information, in particular on literacy, enrolment, rural/urban drop-out or gender-disaggregated attendance rates in secondary and higher education, in addition to information on teachers. Г-жа Цзоу Сяоцяо, говоря об усилиях и достижениях Мавритании в отношении охвата девочек образованием, тем не менее отмечает отсутствие в докладе некоторых существенных данных, касающихся, в частности, уровня грамотности, охвата, отсева в разбивке на городские/сельские районы, о численности учащихся средних и высших учебных заведений в разбивке по полу, а также информации об учителях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!