Примеры употребления "yesteryear" в английском

<>
Переводы: все9 прошлое5 прошлый год1 другие переводы3
We felt they were from the age of yesteryear. Нам казалось, что они пережитки прошлого.
The government is not looking for a return to the breakneck double-digit economic growth of yesteryear. Следует отметить, что китайское правительство уже не ждёт возвращения к головокружительным двузначным цифрам показателя экономического роста прошлых лет.
A better approach would be to ensure that digital information, like its offline variants of yesteryear, can disappear over time. Лучший подход - это гарантировать, что цифровая информация, например, хранящиеся не в сети варианты информации прошлого года, могли бы исчезать с течением времени.
But the memoirs of these rebellious vanguards of yesteryear highlight only their youthful passion and pure idealism, or their sufferings and those of their parents. Но в воспоминаниях этих буйных членов передовых отрядов прошлого на первый план выдвигаются только их юная страсть и чистый идеализм, или страдания их самих и их родителей.
Some have dismissed this as so implausible as to be almost certainly fake, while others have argued that the tools of yesteryear may actually frustrate many modern-day surveillance methods. Многие отмахиваются от таких утверждений, называя их неправдоподобными и ложными. Другие же заявляют, что эти инструменты из давно забытого прошлого помогают свести на нет самые современные методы и приемы слежки.
Unlike the subcultural stoner comedy of yesteryear or the giddily absurd humor of classics like Monty Python, this breed of millennial surrealism is both mainstream and tangibly dark — it aims for wide swaths of young people, leaning in to feelings of worry, failure and dread. В отличие от субкультурного и наркоманского шоу «Мастера комедии прошлого» (Comedy Masters of Yesteryear) или головокружительно абсурдного юмора «Монти Пайтон», эта разновидность сюрреализма миллениума одновременно мейнстримна и крайне депрессивна — она рассчитана на широкие массы молодежи и апеллирует к чувствам тревоги, провала и страха.
The intensity of the debates of yesteryear was a reflection of the seriousness of the challenge the United States faced. Интенсивность дебатов тех лет отражала серьезность проблем, с которыми сталкивались Соединенные Штаты.
The stereotypical Latin American economies of yesteryear used to get into trouble through populist government spending, while the East Asian economies ran into difficulty because of excessive long-term investment. Стереотипные экономики Латинской Америки обычно попадали в неприятности из-за популистских трат правительства, в то время как восточноазиатские страны оказывались в трудном положении из-за избыточных долгосрочных инвестиций.
But the country remains a huge military threat with a lethal nuclear arsenal, exhibits a public nationalism that feeds on restoring the glories of yesteryear and is an important player on global issues such as Syria, Iran and terrorism. Однако Россия не перестает быть серьезной военной угрозой. Она по-прежнему обладает смертоносным ядерным арсеналом, в ней процветает национализм, направленный на возрождение былой славы, и она остается важным игроком в таких вопросах, как Сирия, Иран и борьба с терроризмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!