Примеры употребления "wrote off" в английском с переводом "списывать"

<>
And Raglan wrote off their homicides as random gang violence. И Реглан списал эти убийства под видом случайного разбоя.
All of them made every mistake imaginable, then wrote off or reduced the debts owed to them. Каждый из них совершил все возможные ошибки, а потом списал или уменьшил суммы занятые у него.
In 2007, many people wrote off his campaign, but he had the skills to resurrect it and capture the Republican nomination. В 2007 году многие люди списали его кампанию, но у него был практический опыт, чтобы воскресить ее и стать претендентом от республиканской партии.
Samref wrote off the entire cost of the acquisition of the gas masks in the year of acquisition and alleged that its employees had not been required to return the gas masks. Компания списала все расходы на противогазы в тот год, когда они были приобретены, и утверждает, что она не требовала от своих сотрудников вернуть противогазы.
The net book value was confirmed by the fact that Saybolt wrote off the entire net book value of the unit in its financial statements for the financial year ended 31 December 1990. Чистая балансовая стоимость была подтверждена тем, что " Сэйболт " списала всю чистую балансовую стоимость оборудования в своих финансовых ведомостях за финансовый год, закончившийся 31 декабря 1990 года.
Furthermore, the Panel also notes that KDC's audited financial statements dated 31 December 1990 confirm that KDC wrote off the entire net book value of its drilling equipment with effect from 2 August 1990. Далее Группа также отмечает, что проверенные финансовые отчеты " КДК " от 31 декабря 1990 года подтверждают, что " КДК " списала всю чистую балансовую стоимость ее бурового оборудования начиная со 2 августа 1990 года.
This rebalancing will require the central government to help relieve the debt burdens resulting from bankrupt projects in the losing regions, much like it did in the 1990s, when it wrote off the losses that SOEs incurred during the Asian financial crisis. Это перебалансирование потребует помощи центрального правительства для облегчения бремени задолженности, возникшей в результате банкротства проектов в проигрывающих регионах, как это было в 1990-х годах, когда оно списало потери, понесенные государственными предприятиями во время азиатского финансового кризиса.
When protests broke out in Moscow four years ago against his return to the presidency, many in the West wrote him off (a widely cited work proposed to tell How Russia Fell in and Out of Love with Vladimir Putin). Когда четыре года назад в Москве начались протесты против его возвращения на президентский пост, на Западе многие с ходу его списали (одна известная книга даже обещала рассказать, «как Россия полюбила и разлюбила Владимира Путина»).
To write off the deduction: Чтобы списать вычет, выполните следующие действия.
German banks are balking at writing off Greek debt. Немецкие банки отказываются списывать греческий долг.
Many loans to Spanish developers will have to be written off. Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать.
A whole continent written off - we do not have to stand for this. "Списывание со счета целого континента - мы не обязаны с этим мириться".
Yet it is still too early to write off progress toward increased European integration. И все же еще слишком рано списывать возможность продвижения к дальнейшему объединению Европы.
We would have to write off six decades of successful European integration, with unknown consequences. Мы должны будем списать шестьдесят лет успешной европейской интеграции, и последствия этого неизвестны.
Most importantly, Russia can write off Venezuela’s debt, and there is precedent for this. Самое важное, что Россия может списать венесуэльские долги, и такой прецедент уже есть.
Clearly, the US political system cannot be written off (especially if partisan gridlock is cyclical). Очевидно, что политическая система США не может быть списана (особенно если стороннический тупик цикличен).
For precisely that reason, it may well be too early to write off the single currency. Именно по этой причине вполне может оказаться, что списывать со счетов единую валюту рановато.
"The government buys the parts on credit and then Putin writes off the debts," Zakharov explains. «Правительство покупает запчасти в кредит, а затем Путин списывает долги, — объясняет Захаров.
First, the equipment was wholly written off in Felten's books of account as at 31 December 1990. Во-первых, по состоянию на 31 декабря 1990 года оборудование было полностью списано со счетов компаний.
Defective products can either be sent to inventory for rework or written off to inventory losses as scrap. Бракованную продукцию можно отправить на склад для доработки или списать как отходы в складские потери.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!