Примеры употребления "wrongheaded" в английском с переводом "ошибочный"

<>
Переводы: все24 ошибочный12 другие переводы12
This strikes me as wrongheaded for several reasons. Я нахожу это ошибочным по нескольким причинам.
Energy policy is a perfect example of a wrongheaded strategy. Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии.
Obama separately accused Russian President Vladimir Putin of harboring a “wrongheaded desire to recreate the glories of the Soviet empire.” Обама обвинил российского президента Владимира Путина в том, что тот вынашивает «ошибочные замыслы по возрождению славы советской империи».
But ideological approaches of this type are wrongheaded because they ignore the starring role in the Japanese economy played by the country's big transnational corporations. Однако идеологические подходы такого рода изначально ошибочны, так как в них игнорируется ведущая роль крупных транснациональных корпораций в экономике Японии.
Simply put, historic guilt is no longer adequate to compel Germany to support Israel’s wrongheaded policies – especially when those policies are victimizing another group, the Palestinians. Проще говоря, исторической вины больше недостаточно, чтобы заставить Германию поддерживать ошибочную политику Израиля, особенно если это политика преследования группы иных – палестинцев.
Throughout the so-called "war on terror," the notion of a "clash of civilization" between Islam and the West has usually been dismissed as politically incorrect and intellectually wrongheaded. На всем протяжении так называемой "войны против терроризма" понятие "столкновения цивилизаций" между исламом и Западом обычно отвергалось как общественно неприемлемое и интеллектуально ошибочное.
To describe the struggle against international terrorism as "World War IV," as the leading American neo-conservative Norman Podhoretz does in his new book, is wrongheaded in any number of ways. Описывать борьбу с международным терроризмом как ampquot;Четвертую мировую войну", как сделал ведущий американский неоконсерватор Норман Подхорец в своей новой книге, ошибочно во многих отношениях.
The world cannot afford to have pseudo-conservatives at high levels of the US government who do not work for global peace and prosperity, but instead for a dangerously wrongheaded geopolitical strategy. Мир не может допустить, чтобы на высоких уровнях правительства США находились псевдоконсерваторы, работающие не для достижения всеобщего мира и процветания, а для реализации опасной и ошибочной геополитической стратегии.
But the caricature of Iran as “the tip of the spear” of global terrorism, in Saudi King Salman’s words, is not only wrongheaded, but also extremely dangerous, because it could lead to yet another Middle East war. Однако карикатурное представление Ирана в виде «авангарда» глобального терроризма, как выразился король Саудовской Аравии Салман, является не просто ошибочным, но и крайне опасным, потому что оно может привести к ещё одной войне на Ближнем Востоке.
But, rather than reflecting a decline in its military superiority, America's setbacks in Iraq and Afghanistan are the result of wrongheaded policies that sought to use hard power to solve conflicts that were simply not amenable to it. Но снижение военного превосходства США зависит, скорее, не от ее неудач в Ираке и Афганистане, а является следствием ошибочной политики, которая стремилась использовать жесткую силу для решения конфликтов, которые попросту ей не поддались.
It is also true that countries dependent on official aid and IMF loans can face unwarranted pressure to conform to outsiders’ wrongheaded policy views – from premature opening of capital markets in Asia in the 1990’s to force-fed austerity in Greece and Spain today. Верно также и то, что страны, зависящие от официальной помощи и кредитов МВФ, могут столкнуться с необоснованным давлением с целью подчинения взглядам ошибочной политики посторонних ? от преждевременного открытия рынков капитала в Азии в 1990-х годах и до нынешней насильно навязанной политики жесткой экономии в Греции и Испании.
We do know, however, that U.S. intelligence agencies sometimes offer wrongheaded judgments: think of the Bay of Pigs, the Tet Offensive and the claim — a “slam dunk” according to then CIA director George Tenet — that Saddam Hussein possessed WMD before the US-led invasion in 2003. Но нам известно, что американские разведслужбы время от времени делают ошибочные суждения. Вспомните кубинский залив Свиней, Тетское наступление во Вьетнаме и прозвучавшее в 2003 году накануне американского вторжения утверждение о том, что у Саддама Хусейна есть оружие массового уничтожения («Верняк», — заявил об этом тогдашний директор ЦРУ Джордж Тенет (George Tenet).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!