Примеры употребления "worship" в английском с переводом "поклоняться"

<>
Let's worship the holy places Поклонимся святым местам
"The heart of worship is surrender. "Серце поклонения это преданность.
The worship of those we hate. Поклонение тем, кого ненавидим.
"the worship of the bitch Goddess success". "поклонение стерве богине успеха".
The Greeks used to worship several gods. Греки поклонялись нескольким богам.
He regarded her with worship in his eyes. Он относился к ней с поклонением в своих глазах.
It's different, your people don't worship lox. Это не то же самое, ваш народ не поклоняется лососю.
We worship the horned god and the triple goddess. Мы поклоняемся рогатому богу и трем богиням.
They worship idols and they bow down before false gods. Они поклоняются и почитают лживых богов.
They worship the Christian God, they have crosses, they carry Bibles. Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
And then they will come and worship this pond, pay respect, their gratitude. Люди придут поклониться этому пруду высказать своё уважение, свою благодарность.
He demands it be placed inside the temple and that we should worship it. Император потребовал, чтобы она была установлена в храме, и чтобы мы поклонялись ей.
They worship at the same altar, apostles of the same murderous god, whoever he is. Они преклоняются перед одним и тем же алтарем, поклоняются апостолам одного и того же кровавого бога, кто бы он ни был.
Now, human beings worship the great God, Santa, a creature with fearsome claws and his wife, Mary. Итак, люди поклоняются великому богу Санте, зловещему когтистому существу и его супруге, Марии.
He might, however, observe that though people worship in different ways, we’re all essentially the same. Напротив, получив такой опыт, он вполне может прийти к выводу, что, хотя люди по-разному поклоняются своим богам, в сущности, мы все одинаковы.
Significantly, however, its subject bears almost no relation to the strongman that Westerners have come to expect Russians to worship. Однако важный момент заключается в том, что субъект данного культа не имеет почти никакого отношения к диктаторским методам правления, которым, как кажется Западу, русские привыкли поклоняться.
We are the first society to be living in a world where we don't worship anything other than ourselves. Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому.
They wrote that Russia's enemies were bent on humiliating the powerless "Russian people, their objects of worship, and their historic values." Они писали, что враги России стараются унизить бессильных "русских людей, их объекты поклонения и исторические ценности".
Over the past two years, 27 Assyrian churches have reportedly been attacked for the sole reason that they were Christian places of worship. За последние два года 27 ассирийских церквей подверглись нападениям исключительно потому, что являются христианскими местами поклонения.
It is true, perhaps, that people in polytheistic societies create new gods from secular clay more easily than those who worship one god. Возможно, это правда, что люди в политеистических обществах создают новых богов из мирской глины более легко, чем те, кто поклоняются одному богу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!