Примеры употребления "work closely together" в английском с переводом "тесно сотрудничать"

<>
Переводы: все11 тесно сотрудничать7 другие переводы4
Through the Referral Centre, INTERPOL, the Department of Safety and Security and UNICRI will also work closely together to identify gaps in existing work, best practices and emerging trends. Кроме того, через посредство этого контактного центра Интерпол, Департамент безопасности и охраны и ЮНИКРИ будут тесно сотрудничать в деле выявления недостатков в работе, изучении передовой практики и новых тенденций.
Acknowledging the initiative of the Government of Germany to support the establishment of a regional renewable energy centre of excellence in Egypt, call on the countries of the Middle East and North Africa, concerned national institutions and regional organizations to work closely together with the centre, принимая к сведению инициативу правительства Германии поддержать создание в Египте регионального центра передового опыта в области возобновляемых источников энергии и призывая страны Ближнего Востока и Северной Африки, соответствующие национальные учреждения и региональные организации тесно сотрудничать с этим центром,
In response to the risk of a deterioration in the security situation and concerns expressed by the African Union, this body and the African Union must work closely together to provide additional support to the African Union Mission to Somalia (AMISOM) to enhance its capacity to defend itself and to continue to hold the strategic areas in Mogadishu, while efforts to build Somali security structures under the Djibouti process continue. В связи с опасностью ухудшения ситуации с безопасностью и в ответ на обеспокоенность, высказанную Африканским союзом, этот орган и Африканский союз должны тесно сотрудничать друг с другом в предоставлении Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) дополнительной поддержки с целью повышения ее возможностей по самообороне и дальнейшего удержания стратегических районов в Могадишо, пока продолжается деятельность по формированию структур безопасности Сомали в соответствии с Джибутийским процессом.
Kim and I worked closely together from 2000 to 2005, to scale up the world’s response to the AIDS epidemic. Мы с Ким тесно сотрудничали с 2000 по 2005 год, работая над расширением масштабов ответных мер мирового сообщества на эпидемию СПИДа.
Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established. Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
At the same time, UNAMSIL and United Nations Headquarters are working closely together to provide for the timely and orderly redeployment of experienced staff to other missions, as required. В то же время МООНСЛ и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций тесно сотрудничают в обеспечении своевременного и упорядоченного перемещения, по мере необходимости, опытных сотрудников в другие миссии.
Ms. Banks (New Zealand) said that New Zealand, as the administering Power, and the United Nations had worked closely together for many years to support Tokelau's move towards greater self-reliance. Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия) говорит, что Новая Зеландия как управляющая держава и Организация Объединенных Наций в течение многих лет тесно сотрудничали друг с другом, поддерживая действия Токелау по обретению большей самостоятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!