Примеры употребления "with regards" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все72 другие переводы72
You solve the climate issue with regards to the energy sector, while at the same time, stimulating innovation - examples of things that can be out scaled quickly at the planetary level. Вы решаете вопросы климата относительно энергетического сектора, в то же время стимулируя инновации - это примеры тех вещей, которые можно быстро применить на планетарном уровне.
With regards to the supervisory systems, recommendations were made at the Correctional Administration Reform Council (consisting of private experts) held under the direction of the Minister of Justice in 2003 attaching importance to enhancing the supervisory function of the Correction Bureau and regional correction headquarters in order to ensure the transparency of prison administration. В 2003 году Совет по реформе управления исправительными учреждениями (состоящий из частных экспертов), созванный под эгидой министерства юстиции, вынес рекомендации относительно системы надзора, уделив внимание укреплению функции надзора Бюро по делам исправительных учреждений и региональных управлений по делам исправительных учреждений в целях обеспечения транспарентности управления тюрьмами.
Should the documents fail our internal security checks – for example, if we suspect that they have been tampered with, or are in any way provided to mislead or misrepresent – we shall be under no obligation to accept such documents as valid, and under no obligation to provide feedback on the exact nature of our findings with regards to these documents. В случае, если документы не прошли нашу внутреннюю проверку на безопасность, например: если мы подозреваем, что они были подделаны, или каким-то образом вводят в заблуждение или искажают информацию, мы не обязаны признавать такие документы действительными и не обязаны предоставлять обратную связь относительно истинной природы наших выводов в отношении этих документов.
Actions taken and progress made should be recorded in the Progress Report of the 7th meeting of the States Parties, including specific efforts made with regards to universalization, and detailed information on for example the quantity of stocks that remains to be destroyed by a State Party in accordance with Article 4 obligations and the number of mined areas that remain to be cleared by a State Party in accordance with Article 5 obligations. Предпринятые действия и достигнутый прогресс следует зафиксировать в докладе о ходе работы седьмого Совещания государств-участников, включая прилагаемые конкретные усилия в отношении универсализации, а также детальную информацию относительно, например, количества запасов, которые остается уничтожить государству-участнику в соответствии обязательствами по статье 4, и числа минных районов, которые остается расчистить государству-участнику в соответствии обязательствами по статье 5.
With regards to culture, you could say they're like barbarians. С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями.
I'm going through the same thing right now, Shoshanna, with regards to Ace. Шош, у меня сейчас происходит то же самое, только с Эйсом.
The following points- especially with regards to campaigns and driving courses- should be stressed: Следует уделять особое внимание перечисленным ниже вопросам, особенно в связи с организацией кампаний и курсов вождения:
We're still working on getting information with regards to what caused Tommy's death. Мы все еще пытаемся выяснить, о том, что вызвало смерть Томми.
With regards to the broader trend, I believe that the pair is still in a downtrend. Что касается более широкой тенденции, я считаю, что пара все еще находится в нисходящем тренде.
You may also consider yourself relieved of any and all confidentiality burdens with regards to my sobriety. Так же вы можете считать себя освобождённой от любых обязательств о конфиденциальности в отношении моей трезвости.
As a result, I’ve turned bullish with regards to the medium trend as well as the short term. В результате, я буду придерживаться стороны быков в среднесрочной, а также краткосрочной перспективах.
The goal would be to launch programs to sensitising the employees and implementing specific training with regards to the environment. Задача будет заключаться в развертывании программ информирования работников и в осуществлении конкретной подготовки по вопросам окружающей среды.
Further information with regards to MiFID can be found under: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004L0039:EN:HTML. Подробнее о положениях MiFID: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004L0039:EN:HTML.
I believe the market is over-emphasizing the likely impact of the stronger dollar and drawing the wrong conclusion with regards to policy. Я считаю, что рынок чрезмерно подчеркивает возможное влияние сильного доллара и приходят к неправильным выводам в отношении политики ФРС.
Therefore, I would prefer to wait for price and momentum to align before getting confident again with regards to the larger down path. Поэтому, я предпочел бы подождать, когда цена и импульс подтвердят друг друга, прежде чем быть более уверенным, в отношении глобального нисходящего пути.
One of the biggest challenges for Maldives with regards to violence against women is the limited scope of the permissible evidence in court. Одной из самых серьезных задач на Мальдивских Островах в области борьбы с насилием в отношении женщин является ограниченный объем допустимых судом доказательств.
We will not be made responsible for any damage or loss caused by an error, inaccuracy, misunderstanding or misspelling with regards to the translations. Мы не несем ответственность за любые убытки и потери, полученные в результате неточности, непонимания или заблуждения в содержании данной переведенной версии документа.
We were like a miniature United Nations, which was fun, except whenever something negative, with regards to a nation or a religion, took place. Мы были как миниатюрные Объединенные Нации, что было забавно, кроме тех времен, когда случалось что-то отрицательное, касающееся определенной нации или религии.
Further information with regards to Law 144 can be found under: http://www.cysec.gov.cy/Downloads/LawsRegulations/L%20144(I)-2007_EN.pdf. Подробнее о законе 144: http://www.cysec.gov.cy/Downloads/LawsRegulations/L%20144(I)-2007_EN.pdf.
But it also has many detractors and it’s not quite clear how to best interpret the new results with regards to the multiverse. Но и противников у нее тоже немало, и пока не совсем понятно, как можно интерпретировать новые результаты в отношении мультивселенной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!